"une mission du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة لمجلس الأمن
        
    • بعثة تابعة لمجلس الأمن
        
    • بعثة مجلس الأمن
        
    • إلى إيفاد بعثة من مجلس الأمن
        
    Les membres du Conseil sont convenus de demander un compte rendu de la situation humanitaire en République démocratique du Congo plus tard le même mois et se sont déclarés favorables à l'envoi d'une mission du Conseil de sécurité dans le pays. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    Les membres du Conseil sont convenus de demander un compte rendu de la situation humanitaire en République démocratique du Congo plus tard le même mois et se sont déclarés favorables à l'envoi d'une mission du Conseil de sécurité dans le pays. UN واتفق أعضاء المجلس على أن يطلبوا تقديم إحاطة إنسانية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في وقت لاحق من الشهر وأعربوا عن دعمهم لفكرة إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ذلك البلد.
    Certains membres ont proposé de dépêcher en Libye, en janvier prochain, une mission du Conseil de sécurité. UN واقترح بعض الأعضاء إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى ليبيا في كانون الثاني/يناير المقبل.
    Nous notons également qu'une mission du Conseil de sécurité a été organisée pour visiter cinq pays africains. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    Cet appui constant à un processus de stabilisation et de reconstruction reposant sur l'initiative nationale a été souligné à l'occasion de la visite effectuée récemment par une mission du Conseil de sécurité. UN وهذا الالتزام المتواصل بعملية إعادة الاستقرار وإعادة البناء بقيادة أفغانستان، جرى التعبير عنه في الآونة الأخيرة بزيارة بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان.
    Les mesures prises par l'Indonésie rendent inutile une mission du Conseil de sécurité. UN 20 - وقد خففت الخطوات التي اتخذتها إندونيسيا من الحاجة إلى إيفاد بعثة من مجلس الأمن.
    Il a déclaré qu'on ne saurait substituer la reprise économique au règlement politique et a, pour conclure, invité une mission du Conseil de sécurité à se rendre en Géorgie et en Abkhazie. UN وأضاف أن الانتعاش الاقتصادي لا يمكن أن يٌستخدم كبديل للتسوية السياسية. واختتم بيانه بدعوة بعثة لمجلس الأمن لزيارة جورجيا وأبخازيا.
    Le Conseil a également décidé de dépêcher une mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest, du 20 au 29 juin. UN وقرر المجلس أيضا إيفاد بعثة لمجلس الأمن إلى غرب أفريقيا في الفترة من 20 إلى 29 حزيران/يونيه.
    Du 14 au 21 juin 2007, une mission du Conseil de sécurité a effectué une visite en Afrique. UN في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007، قامت بعثة لمجلس الأمن بزيارة إلى أفريقيا.
    En tant que pays pilote au Timor-Leste, nous suggérons qu'une mission du Conseil de sécurité soit organisée dans le courant de cette année, pour que le processus d'évaluation contribue de façon plus significative à la définition du rôle futur de l'Organisation des Nations Unies à l'approche de la date critique de 2012. UN وبوصفنا بلدا طليعيا في تيمور - ليشتي، نقترح تنظيم بعثة لمجلس الأمن في وقت ما خلال هذا العام لجعل عملية المراجعة مفيدة في تحديد دور الأمم المتحدة المقبل مع اقتراب عام 2012 الحاسم.
    Le représentant de la France, Jean-Marc de La Sablière, a pris la tête d'une mission du Conseil de sécurité en République démocratique du Congo, au Burundi, au Rwanda et en Ouganda qui s'est déroulée du 21 au 25 novembre 2004. UN كان جان مارك دو لا سابليير، ممثل فرنسا، على رأس بعثة لمجلس الأمن أوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي ورواندا وأوغندا، خلال الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le représentant du Brésil, Ronaldo Mota Sardenberg, a conduit une mission du Conseil de sécurité envoyée en Haïti, du 13 au 16 avril 2005, en même temps que celle du groupe consultatif ad hoc sur Haïti, du Conseil économique et social. UN وقاد رونالدو موتا ساردنبرغ، ممثل البرازيل، من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2005، بعثة لمجلس الأمن إلى هايتي بالاقتران مع الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les 24 et 25 novembre 2004, une mission du Conseil de sécurité en Afrique centrale s'est rendue au Burundi, pour la quatrième fois en quatre ans. UN 24 - قامت بعثة لمجلس الأمن موفدة إلى أفريقيا الوسطى بزيارة بوروندي يومي 24 و 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 للمرة الرابعة منذ عدة سنوات.
    - L'envoi en juin 2003, d'une mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs afin de soutenir les processus de paix au Burundi et en République démocratique du Congo; UN - إيفاد بعثة لمجلس الأمن في حزيران/يونيه 2003 إلى منطقة البحيرات العظمى من أجل دعم عمليات السلام في بوروندي وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Le Conseil envisageait de dépêcher une mission du Conseil de sécurité pour examiner avec le Gouvernement indonésien quelles mesures concrètes pourraient être prises pour permettre l'application pacifique du scrutin, et le Gouvernement indonésien a salué cette intention du Conseil. UN وعقدوا العزم على إيفاد بعثة تابعة لمجلس الأمن بغية إجراء مناقشة مع حكومة إندونيسيا بشأن اتخاذ خطوات ملموسة لإفساح المجال أمام التنفيذ السلمي لنتيجة الاقتراع، وقد رحبت الحكومة الإندونيسية بهذه النية.
    Nous estimons que la situation au Moyen-Orient et, plus particulièrement, la situation dans le territoire palestinien occupé, représentent le genre de situation qui justifierait une mission du Conseil de sécurité. UN ونرى أن من الحالات التي تستدعي إيفاد بعثة تابعة لمجلس الأمن الحالة في الشرق الأوسط ولا سيما حالة الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a appris que l'on envisage l'envoi d'une mission du Conseil de sécurité dans la République fédérale de Yougoslavie, c'est-à-dire la République de Serbie et sa province autonome du Kosovo-Metohija, mission à laquelle elle attache une grande importance, si toutefois elle a lieu. UN ولقد علمت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن من المزمع أن تقوم بعثة تابعة لمجلس الأمن بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أعني جمهورية صربيا ومقاطعتها المتمتعة بالحكم الذاتي كوسوفو وميتوهيا، وهي تعلق على هذه البعثة، إن حصلت، أهمية كبرى.
    une mission du Conseil de sécurité a effectué une visite en Afrique du 14 au 21 juin. UN في الفترة من 14 حتى 21 حزيران/يونيه، زارت بعثة مجلس الأمن أفريقيا.
    Le 23 mai, une mission du Conseil de sécurité, codirigée par les Représentants permanents du Royaume-Uni et de l'Afrique du sud, s'est rendue à Freetown, en Sierra Leone. UN 9 - وفي 23 أيار/مايو، قامت بعثة مجلس الأمن التي شارك في قيادتها الممثلان الدائمان للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وجنوب أفريقيا، بزيارة فريتاون، بسيراليون.
    11. une mission du Conseil de sécurité s'est rendue à Bujumbura les 8 et 9 novembre dans le cadre de la sixième visite du Conseil dans la région des Grands Lacs depuis l'an 2000. UN 11- وزارت بعثة مجلس الأمن بوجومبورا يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر كجزء من الزيارة السادسة التي يقوم بها المجلس إلى منطقة البحيرات الكبرى منذ عام 2000.
    Les mesures prises par l'Indonésie rendent inutile une mission du Conseil de sécurité. UN 20 - وقد خففت الخطوات التي اتخذتها إندونيسيا من الحاجة إلى إيفاد بعثة من مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus