Il demeure disposé à effectuer une mission officielle en Somalie dès que la situation en matière de sécurité s'y prêtera. | UN | وهو لا يزال مهتماً بالقيام ببعثة رسمية إلى الصومال حالما يسمح الوضع الأمني بذلك. |
Le Rapporteur spécial a également mené à bien une mission officielle en Bolivie. | UN | واضطلع المقرر الخاص كذلك ببعثة رسمية إلى بوليفيا. |
À l'invitation du Gouvernement géorgien, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Géorgie du 21 au 24 décembre 2005. | UN | ملخص بناء على دعوة من حكومة جورجيا، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى جورجيا في الفترة من 21 إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Azerbaïdjan du 2 au 6 avril 2007, à l'invitation du Gouvernement azerbaïdjanais. | UN | بدعوة من حكومة أذربيجان، أجرى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، بعثة رسمية إلى أذربيجان في الفترة من 2 إلى 6 نيسان/أبريل 2007. |
Du 17 au 21 avril 2009, le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle en Égypte. | UN | 24 - وفي الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى مصر. |
La Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats a effectué à l'invitation du Gouvernement pakistanais une mission officielle en République islamique du Pakistan du 19 au 29 mai 2012. | UN | أجرت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين زيارة رسمية إلى جمهورية باكستان الإسلامية بدعوة من الحكومة في الفترة من 19 إلى 29 أيار/مايو 2012. |
46. Le Représentant a prévu d'effectuer prochainement une mission officielle en République démocratique du Congo. | UN | 46- ويتُوَقع أن يضطلع ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل القريب. |
À l'invitation du Gouvernement bosniaque, le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, Walter Kälin, a effectué une mission officielle en BosnieHerzégovine du 9 au 15 juin 2005. | UN | بناءً على الدعوة المقدمة من حكومة البوسنة والهرسك، اضطلع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى البوسنة والهرسك في الفترة من 9 إلى 15 حزيران/يونيه 2005. |
Du 3 au 10 juillet 2007, le Rapporteur spécial a effectué une mission officielle en Israël; il s'est également rendu dans le Territoire palestinien occupé. | UN | 29 - وفي الفترة من 3 إلى10 تموز/يوليه 2007 نفذ المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى إسرائيل زار فيها أيضا الأرض الفلسطينية المحتلة. |
32. Au moment de la soumission du présent rapport, le Représentant prévoyait d'effectuer une mission officielle en Azerbaïdjan en avril. | UN | 32- في تاريخ تقديم هذا التقرير، يعتزم الممثل القيام ببعثة رسمية إلى أذربيجان في نيسان/أبريل. |
23. Le Représentant a effectué une mission officielle en Azerbaïdjan du 2 au 6 avril 2007 à l'invitation des autorités nationales. | UN | 23- بدعوة من السلطات الوطنية، قام ممثل الأمين العام ببعثة رسمية إلى أذربيجان في الفترة من 2 إلى 6 نيسان/أبريل 2007. |
Le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Walter Kälin, a effectué une mission officielle en Somalie du 14 au 21 octobre 2009, après consultation avec les autorités et avec leur consentement. | UN | قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة رسمية إلى الصومال في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بموافقة السلطات وبعد التشاور معها. |
L'Experte indépendante chargée d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement a effectué une mission officielle en Égypte, du 21 au 28 juin 2009. | UN | قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة رسمية إلى مصر في الفترة من 21 إلى 28 حزيران/يونيه 2009. |
Il a aussi effectué une mission officielle en Colombie (du 8 au 17 mars 2004) et au Canada (du 21 mai au 4 juin 2004). | UN | وقام أيضاً ببعثة رسمية إلى كولومبيا (من 8 إلى 17 آذار/مارس 2004) وإلى كندا (من 21 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه 2004). |
28. Au moment de la soumission du présent rapport, le Représentant a prévu, à la demande du Gouvernement, d'effectuer une mission officielle en Géorgie du 21 au 24 décembre 2005. | UN | 28- حدد الممثل، وقت تقديم هذا التقرير، موعد القيام ببعثة رسمية إلى جورجيا، بناء على طلب الحكومة، من 21 إلى 24 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Il a effectué une mission officielle en El Salvador du 23 janvier au 1er février 2012 (voir l'additif 2 pour le rapport de visite officiel). | UN | وأوفد بعثة رسمية إلى السلفادور من 23كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2012 (انظر الإضافة 2 للتقرير الرسمي للزيارة القطرية). |
Conformément au mandat énoncé dans la résolution 6/14 du Conseil des droits de l'homme, et à l'invitation du Gouvernement mauritanien, la Rapporteuse spéciale sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, Mme Gulnara Shahinian, a effectué une mission officielle en Mauritanie du 24 octobre au 4 novembre 2009. | UN | أجرت المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها، غولنارا شاهينيان، بموجب ولايتها المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 6/14 وبناء على دعوة حكومة موريتانيا، بعثة رسمية إلى موريتانيا من 24 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
3. Je conduirai une mission officielle en Algérie en janvier 2007 et au Zimbabwe en août 2007. | UN | 3- وسأقوم بزيارة رسمية إلى الجزائر في كانون الثاني/يناير 2007 وإلى زمبابوي في آب/أغسطس 2007. |
À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones a effectué une mission officielle en Bolivie, du 25 novembre au 7 décembre 2007. | UN | قام المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بزيارة رسمية إلى بوليفيا، تلبيةً لدعوة من الحكومة، في الفترة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Il a également effectué une mission officielle en République islamique d'Iran (du 15 au 27 février 2003) et il s'est rendu en mission en Argentine (du 22 septembre au 2 octobre 2003). | UN | كما أدى زيارة رسمية إلى جمهورية إيران الإسلامية (من 15 إلى 27 شباط/فبراير 2003) وأخرى إلى الأرجنتين (من 22 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003). |