| C'est une montagne de données, donc... j'ai d'abord cherché les plaques qui étaient connectées à nos suspects et je suis tombée sur.. | Open Subtitles | إنه جبل من المعلومات ، لذا بدأت فى البحث عن أرقام اللوحات التي لها علاقة مع مُشتبهينا المعروفين |
| Et à la fin, il est assis sur une montagne de perles avec un couteau ensanglanté en main et sa femme morte dans ses bras. | Open Subtitles | كما تعلم وفى نهاية القصة ، يجلس على جبل من اللألىء وفى يده سكين غارقة فى الدم وزوجته على يده |
| Il n'est pas dans la voiture, il est sur une montagne d'attente pour les feux d'artifice. | Open Subtitles | من الّذي يتحدّث في السّيّارة؟ إنّه ليس في السّيّارة إنّه على جبل ما |
| Par contre, si tu me mens encore une fois, je lâcherai une montagne sur toi. | Open Subtitles | مع هذا، لو كذبت عليّ مجددًا سأُسقط عليك جبلاً |
| J'ai entendu dire que vous aviez fait un plongeon d'une montagne. | Open Subtitles | سمعت إذاً أنكِ أصبتِ برأسكِ أثناء سقوطكِ من الجبل |
| Elle est en train d'escalader une montagne, et vous vous êtes déjà en train de glisser de l'autre côté. | Open Subtitles | إنها تصعدوا جبلا وأنت تنزلقُ أسفلَ الجانبِ الاخر |
| C'était ici. Ça ressemble plus à un trou qu'à une montagne à vrai dire. | Open Subtitles | هذا هو المكان إنه يشبه حفرة هائلة أكثر منها جبل ضخم |
| Il y a une montagne bien connue sur l'île du Nord de la Nouvelle-Zélande que l'on appelle Mont Tongariro. | UN | وهناك جبل معروف جيدا في الجزيرة الشمالية لنيوزيلندا يسمى جبل تونغاريرو. |
| On sait que les communautés biologiques des montagnes marines varient considérablement d'une montagne à une autre, même d'une communauté à une autre située à la même profondeur marine sur des montagnes adjacentes. | UN | ومن المعروف أن المجموعات الإحيائية تختلف اختلافا كبيرا من جبل بحري إلى آخر، بل هناك اختلاف بين المجموعات الإحيائية التي تعيش في جبال بحرية متجاورة في نفس الأعماق المائية. |
| Le Groupe de travail continue à travailler en sachant qu'une montagne d'arriérés l'attend. | UN | ويواصل الفريق العامل العمل في ظل جبل من الحالات المتأخرة. |
| Lorsque je me suis réveillée, j'étais sur le flanc d'une montagne, où l'on m'avait probablement laissée pour morte. | UN | ووشموني داخل شفتي وعلى صدري وبطني وجسدي وأغمي علي وعندما استعدت وعيي كنت على حافة جبل حيث تركوني ظنا منهم أنني مت. |
| On dirait le nom d'un type sur une montagne qui communie avec Dieu. | Open Subtitles | هذا يبدو وكأنه شخص على قمة جبل يحاول التواصل مع الله ربه |
| Ouvre un compte épargne pour la fac, cherche une assurance vie, et dans la buanderie, il y a une montagne de lessive sale. | Open Subtitles | وتبضعا لأغراض تكفي لمدى الحياة وبغرفة الغسيل يوجد جبل من الغسيل المتسخ |
| Les gars, ce grenier a cédé et il y a une montagne de terre qui bloque la porte. | Open Subtitles | الرجال، أن دور علوي أعطى الطريق وهناك جبل من التربة حجب الباب. |
| Ce sont des crimes qui ont été enterrés par les vainqueurs, sous une montagne de propagande et de mensonges, depuis maintenant plus de 70 ans. | Open Subtitles | هذه هي جرائم دفنها المنتصرون تحت جبل من الدعاية ورقدت حتى الآن زهاء سبعين سنة. |
| Libre de penser, travailler, escalader une montagne ou glander au lit en mangeant des pastilles à la menthe sans être importuné. | Open Subtitles | واعمل براحتي حر لأتسلق جبلاً او الأستلقاء في السرير طوال اليوم لتناول كريمات النعناع |
| Quand un gars bâti comme une montagne entre par effraction dans ta maison pour essayer de te tuer. | Open Subtitles | عندما يبني شخص ما جبلاً ويقتحم منزلك ليحاول قتلك |
| C'est vous. Vous faites une montagne d'une taupinière. | Open Subtitles | الطريقة التي تتحدثين بها، تجعل من الرابية جبلاً |
| Tu cours après ma rédemption, comme un homme roulant une pierre jusqu'à une montagne sans fin. | Open Subtitles | يبدو أنك تسير حولى كمثل كرة تقع من على الجبل ليس له نهاية |
| Est-ce qu'elle sait qu'elle est au sommet d'une montagne, ou est-elle retenue contre sa volonté ? | Open Subtitles | هل هي تعرف انها على الجبل او انها محتجزة هناك ضد ارادتها ؟ |
| Je vois ça comme je vois une montagne qui est là en face de moi, que je vois, et que j'aime. | Open Subtitles | أراه مثل ما أرى جبلا واقف امامي يواجهني وأنا أنا احبه. |
| Je suis malade parce quej´ai peur qu´on s´écrase contre une montagne. | Open Subtitles | أنا أشعر بالغثيان من الطيران لأنني أخشى الاصطدام بجبل ضخم |
| On pourrait atterrir au milieu de l'océan, sur une montagne, dans une montagne. | Open Subtitles | .نحن يمكن ان نهبط في وسط المحيط .أو على جبل، أو داخل أحد الجبال |
| Ne vous tourmentez pas, père. A quoi bon se faire une montagne d'un rien du tout ? | Open Subtitles | دع الامر يمر أبتاه ، لمَ تصنع من الحبة قبه |
| Il passait toute la journée à livrer une montagne de lettres une à la fois. | Open Subtitles | لقد أمضى كل اليوم بإيصال جبال من الرسائل واحدة في كل مرة |
| J'arrive, je me penche par-dessus le comptoir... et je vois une montagne de billets de banque ! | Open Subtitles | وصلت الى الكاونتر والقيت نظرة اللعنة , جبلٌ من النقود |
| Je vais t'enterrer sous une montagne de merde si énorme que tu me supplieras de t'aider. | Open Subtitles | أوترى, سوفَ أدفنك تحت جبلٍ من القذارة الكثيرة، لدرجة أنكَ ستتوسل لي لكي أبعدها عنك. |
| Tu te fais toute une montagne pour un rien du tout. Je plaisantais. | Open Subtitles | دائماً تعملين من الحبة قبة كنت أمزح فحسب |