"une note d" - Traduction Français en Arabe

    • ذلك مذكرة
        
    • على مذكرة
        
    • مذكرة بمعلومات
        
    • إلى مذكرة
        
    • على ورقة
        
    • الرسالة مذكرة
        
    • مذكرة معلومات
        
    • وقُدمت مذكرة
        
    • مذكرة تتضمن
        
    • مذكّرة
        
    • مذكرة للمساعدة
        
    • أن تعد مذكرة
        
    • أعدت مذكرة
        
    • اكتملت صياغة مذكرة
        
    • شكل مذكرة
        
    Une lettre à ce sujet, comprenant une note d'information et une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes de tous les États qui seront membres du Conseil de sécurité en 2002. UN وتم توجيه رسالة حول هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة تتضمن معلومات مفصّلة واستمارة ترشيح، إلى البعثات الدائمة لجميع الدول التي ستصبح عضوا في مجلس الأمن في عام 2002.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    une note d'information sur la question est publiée sous la cote E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/9. UN ويمكن الاطلاع على مذكرة إعلامية بشأن هذا الموضوع في الوثيقة (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/9).
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'informa- tion et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les États qui seront membres du Conseil de sécurité en 2001. UN وقد وجِّه إلى جميع الدول الأعضاء، التي ستنضم إلى عضوية مجلس الأمن عام 2000، رسالة في هذا الخصوص، تتضمن مذكرة بمعلومات مفصلة.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة حول هذا الموضوع بالإضافة إلى مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    une note d'information ainsi qu'un formulaire de demande d'inscription concernant ce programme peuvent être obtenus auprès du Greffe ou sur le site Internet du Tribunal : http://www.tidm.org (français) ou http://www.itlos.org (anglais). UN 102 - ويمكن الحصول على ورقة معلومات وعلى نموذج طلب المشاركة في البرنامج من قلم المحكمة أو من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت: www.itlos.org (باللغة الإنكليزية) أو www.tidm.org (باللغة الفرنسية).
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux représentants permanents des États qui seront membres du Conseil en 1998. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    une note d'information sera établie par le secrétariat. UN وستعدّ الأمانة مذكرة معلومات أساسية حول هذا الموضوع.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'un programme provisoire et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك رسالة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك مذكرة معلومات مفصلة، والبرنامج المؤقت، واستمارة الترشيح.
    une note d'orientation est en cours de négociation avec le Haut Commissariat et on procède à l'institutionnalisation des modalités de coopération avec les VNU pour les rendre plus efficaces. UN ويجري حاليا التفاوض على مذكرة توجيهية مع المفوضية كما يجري إضفاء الطابع المؤسسي على طرائق التعاون القائمة مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لجعلها أكثر كفاءة.
    Comme on l'a vu plus haut, il a été convenu d'établir, à l'intention des partenaires, une note d'orientation qui permettrait d'échanger des informations pendant la période biennale 2008-2009. UN ومثلما ذُكر أعلاه، تم الاتفاق على مذكرة توجيهية للشركاء ستشكل أساس تبادل المعلومات بالنسبة للفترة 2008-2009.
    Les participants à la seizième réunion ont examiné les résultats des préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable effectués par les pays arabes et se sont mis d'accord sur une note d'orientation régionale pour le développement durable à la suite de la Conférence. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع السادس عشر نتائج العملية التحضيرية العربية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ووافقوا على مذكرة توجيهية إقليمية للتنمية المستدامة في الفترة اللاحقة لانعقاد المؤتمر.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'infor-mation, du programme de travail et d'une demande d'ins-cription, a été adressée aux missions permanentes à New York. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك، رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة بمعلومات تفصيلية، ومشروع البرنامج، ونموذج للترشيحات.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'infor-mation, du programme de travail et d'une demande d'ins-cription, a été adressée aux missions permanentes à New York. UN وقد وجهت إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك، رسالة بشأن هذا الموضوع، تتضمن مذكرة بمعلومات تفصيلية، ومشروع البرنامج، ونموذج للترشيحات.
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée à toutes les missions permanentes. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة حول هذا الموضوع بالإضافة إلى مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    une note d'information ainsi qu'un formulaire de demande d'inscription concernant ce programme peuvent être obtenus auprès du Greffe ou sur le site Internet du Tribunal : www.tidm.org (français) ou www.itlos.org (anglais). UN 107 - ويمكن الحصول على ورقة معلومات وعلى نموذج طلب المشاركة في البرنامج من قلم المحكمة أو من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت: www.itlos.org (باللغة الانكليزية) و www.tidm.org (باللغة الفرنسية).
    Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux représentants permanents des États qui seront membres du Conseil en 1998. UN ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح.
    Le secrétariat a été prié d'établir une note d'information sur ces thèmes. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية عن هذه المواضيع.
    10. une note d'information a aussi été rédigée sur l'amélioration de l'efficacité de la Réunion des présidents. UN 10- وقُدمت مذكرة معلومات أساسية كذلك بشأن تحسين اجتماع الرؤساء.
    En outre, le Secrétariat présentera une note d'information sur les procédures à suivre pour la nomination du Directeur général. UN وعلاوة على ذلك، ستُقدم الأمانة مذكّرة تتضمّن معلومات عن خلفية موضوع الإجراءات التشريعية لتعيين المدير العام.
    Le Comité devrait établir, avec le concours du Groupe d'experts, une note d'information pratique sur la destruction des articles saisis. UN ينبغي للجنة، بمساعدة الفريق، أن تعد مذكرة للمساعدة في التنفيذ بشأن التصرف في الأصناف المصادرة.
    Elle a noté que le secrétariat avait établi une note d'information pour faciliter les débats (TD/B/C.II/ISAR/70) et a donné de plus amples renseignements sur les principaux domaines abordés dans cette note. UN وأشارت إلى أن الأمانة قد أعدت مذكرة معلومات أساسية لتيسير المناقشات (TD/B/C.II/ISAR/70) وقدمت معلومات إضافية بشأن المجالات الرئيسية التي تعالجها هذه المذكرة.
    En outre, une note d'orientation sur l'assistance électorale a été élaborée, signée par le Département et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et diffusée dans tout le système. UN وعلاوة على ذلك، اكتملت صياغة مذكرة توجيهات بشأن المساعدة الانتخابية، ووقّعتها الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجرى تعميمها على نطاق المنظومة.
    3.2 Les rapports annuels consisteront en une note d'information adressée aux réunions annuelles des Parties au Protocole de Montréal afin qu'ils suscitent suffisamment d'intérêt. UN 3-2 وستعد التقارير السنوية في شكل مذكرة إعلامية للاجتماع السنوي للأطراف في بروتوكول مونتريال لضمان زيادة وضوح التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus