une note d'information sera établie par le secrétariat. | UN | وستعدّ الأمانة مذكرة معلومات أساسية حول هذا الموضوع. |
Le secrétariat a été prié d'établir une note d'information sur ces thèmes. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية عن هذه المواضيع. |
Sa durée maximale sera prochainement communiquée aux délégations dans une note d'information. | UN | وستبلّغ الوفود في المستقبل القريب عن المدة القصوى للتحدث في مذكرة معلومات. |
Ces documents seront mentionnés dans une note d'information qui sera distribuée à la Conférence. | UN | وستصدر قائمـة بهذه الوثائـق في مذكرة إعلامية ستعمم في المؤتمر. |
Les secrétariats des deux Comités pourraient distribuer en début de session une note d'information succincte sur les méthodes de travail de chaque Comité. | UN | ويمكن لأمانتي اللجنتين أن تعمما في بداية الدورة مذكرة إعلامية مقتضبة بشأن أساليب عمل كل لجنة. |
Le Secrétariat a établi une note d'information pour faciliter le débat. | UN | وأعدت الأمانة العامة مذكرة معلومات أساسية لتيسير المناقشة. |
La Conférence était saisie d'une note d'information sur le Programme alimentaire mondial. | UN | 6 - كان معروضا على المؤتمر مذكرة معلومات أساسية عن برنامج الأغذية العالمي. |
Le Comité permanent interorganisations a pris en compte une note d'information sur les personnes âgées et les situations humanitaires. | UN | ونظرت اللجنة الدائمة في مذكرة معلومات أساسية عن المسنين وحالات الطوارئ الإنسانية. |
une note d'information sur le fonctionnement de ce nouveau système serait distribuée par la section administrative. | UN | وستقوم الإدارة بإعداد مذكرة معلومات بشأن تشغيل النظام الجديد واتاحتها للاطلاع عليها. |
La section administrative diffuserait une note d'information à ce sujet. | UN | وستعد الإدارة مذكرة معلومات بشأن هذا الموضوع. |
Le secrétariat est prié de rédiger une note d'information succincte sur l'état d'application des recommandations adoptées à la présente réunion commune; | UN | ينبغي للأمانة أن تعد مذكرة معلومات أساسية موجزة تعرض حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع المشترك لهذا العام. |
La liste de tous ces documents sera publiée dans une note d'information qui sera distribuée à l'Assemblée. | UN | وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية تعمم في الجمعية. |
La liste de tous ces documents sera publiйe dans une note d'information qui sera distribuйe а la Confйrence. | UN | وستصدر قائمة بهذه الوثائق في مذكرة إعلامية تعمم في المؤتمر. مرافق وسائط الإعلام |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'une brochure et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجَّه إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بهذا الشأن تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة ومشروع برنامج ونموذج ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'une brochure et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجِّه إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بهذا الشأن تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة ومشروع برنامج ونموذج ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information, d'une brochure et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجِّه إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بهذا الشأن تتضمن مذكرة إعلامية مفصلة ومشروع برنامج ونموذج ترشيح. |
Une lettre à ce sujet, comprenant une note d'information détaillée, un programme provisoire et une demande d'inscrip-tion, a été adressée à toutes les missions permanentes à New York. | UN | ووجهت رسالة بهذا الشأن إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك تتضمن مذكرة إعلامية تفصيلية والبرنامج المؤقت ونموذج ترشيح. |
une note d'information sur les progrès accomplis au regard des objectifs avait été distribuée. | UN | وقد وزعت مذكرة إحاطة عن التقدم المحرز فيما يتعلق باﻷهداف. |
11. Conformément à cette demande, une note d'information datée du 8 avril 1993 a été établie. | UN | ١١ - وتلبية لهذا الطلب اعدت مذكرة اعلامية بتاريخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
une note d'information ainsi qu'un formulaire de demande d'inscription concernant ce programme peuvent être obtenus auprès du Greffe ou sur le site Internet du Tribunal : http://www.tidm.org (français) ou http://www.itlos.org (anglais). | UN | 102 - ويمكن الحصول على ورقة معلومات وعلى نموذج طلب المشاركة في البرنامج من قلم المحكمة أو من موقع المحكمة على شبكة الإنترنت: www.itlos.org (باللغة الإنكليزية) أو www.tidm.org (باللغة الفرنسية). |
Enfin, des participants ont demandé au secrétariat d'élaborer une note d'information sur les points de convergence et de divergence entre les procédures de suivi des communications individuelles. | UN | وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها. |
une note d'information a été mise au point en collaboration avec la section de la CIJ aux Pays-Bas (NJCM) et distribuée avec une déclaration préparée pour le Sommet. | UN | وُضعت ورقة موقف بالتعاون مع فرع لجنة الحقوقيين الدولية في هولندا، ووزعت تلك الورقة مع بيان أعد للقمة. |
Le Conseil a examiné, sur la base d'une note d'information établie par le secrétariat, les arrangements pris pour s'assurer que les versements au Fonds d'indemnisation aient bien lieu. | UN | وناقش المجلس الترتيبات المتخذة لضمان أن تسدد في صندوق التعويضات المبالغ المدفوعة في ضوء مذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux représentants permanents des États qui seront membres du Conseil en 1998. | UN | ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح. |
Annexes */ : une note d'information datée du 16 décembre 1994; | UN | المرفقات*: - مذكرة إخبارية مؤرخة في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛ |
Une note d'orientation interne et une note d'information sur la protection et la promotion des droits de l'homme ont été établies, et un groupe consultatif sur les droits de l'homme a été créé pour conseiller le Directeur exécutif en matière d'intégration des droits de l'homme dans les activités de l'Office. | UN | وأُصدرت مذكرة توجيهية داخلية وورقة موقفية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن دمج حقوق الإنسان في صلب أنشطة المكتب. |
Le Comité devrait établir, avec le concours du Groupe d'experts, une note d'information pratique sur la destruction des articles saisis. | UN | ينبغي للجنة، بمساعدة الفريق، أن تعد مذكرة للمساعدة في التنفيذ بشأن التصرف في الأصناف المصادرة. |
Il a demandé au Secrétariat d'établir une note d'information pour l'aider à examiner cette question à une session ultérieure. | UN | وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تُعدَّ مذكّرة إعلامية تساعده على النظر في هذه المسألة في دورة مقبلة. |
Il a aussi noté avec intérêt que le Président avait l'intention de produire, de sa propre autorité, une note d'information officieuse faisant le point des débats à la fin de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن الترحيب بعزم الرئيس على أن يقوم، على مسؤوليته الخاصة، بإصدار ورقة معلومات غير رسمية بشأن المرحلة التي بلغتها المناقشات في نهاية الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
Le HCR continue à suivre de près les activités d'harmonisation de la législation et des politiques nationales en Europe occidentale que réalise l'Union européenne et il a publié en novembre 1996 une note d'information concernant la Conférence intergouvernementale de 1996 sur la révision du Traité de Maastricht. | UN | وتواصل المفوضية عن كثب رصد قيام الاتحادات اﻷوروبية بالتنسيق بين التشريعات والسياسات الوطنية في أوروبا الغربية، وصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ ورقة عن الموقف العام من المؤتمر الحكومي الدولي لعام ٦٩٩١ المعني بتنقيح معاهدة ماسترخت. |