"une note de bas" - Traduction Français en Arabe

    • حاشية في أسفل
        
    • إحدى الحواشي
        
    • تدرج حاشية
        
    • حاشية أسفل
        
    • إشارة مرجعية أسفل
        
    • حاشية ترد
        
    • حاشية في نهاية
        
    • حاشية نصها
        
    • بحاشية
        
    • وحاشية
        
    • إحدى حواشي
        
    L'existence d'opinions individuelles est systématiquement mentionnée dans une note de bas de page indiquant que le texte leur en sera communiqué dès qu'il sera disponible. UN ويشار عادة إلى الآراء الفردية في حاشية في أسفل الصفحة يذكر فيها أن النص سيرسل إليها حالما يكون متاحاً.
    Peut-être pourrait-on indiquer une note de bas de page ou dans le Guide que la multiplicité des méthodes proposées vise à refléter l'état des pratiques dans les divers pays. UN ولعل باﻹمكان اﻹشارة في حاشية في أسفل الصفحة أو في `الدليل` الى أن تعدد الطرق المقترحة يرمي الى ايراد ما جرت عليه الممارسات في شتى البلدان.
    Il est loisible aux délégations auxquelles l'expression continue d'inspirer des réserves d'en faire état dans une note de bas de page. UN وبإمكان الوفود التي لا تزال تبدي تحفظات بشأن هذه العبارة أن تشير إلى ذلك في إحدى الحواشي.
    Il est indiqué dans une note de bas de page que le texte est en train d'être examiné par le Groupe de travail de la Sixième Commission et par le Comité spécial. UN وتوضح إحدى الحواشي أن النص يوجد حاليا قيد نظر الفريق العامل التابع للجنة السادسة، وقيد نظر اللجنة المخصصة.
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l'application du taux du marché à la date de l'établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page; UN وعندما يسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم مختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق.
    Il craint que cela ne donne lieu à un exposé sans fin sur les mesures d'ordre législatif et réglementaire adoptées dans tous les domaines. Mieux vaudrait appeler l'attention de la délégation sénégalaise, par une note de bas de page ou autrement, sur la nécessité d'exposer la façon dont il a été donné suite aux observations finales du Comité pour chacune des questions traitées. UN وأعرب عن خشيته من أن يؤدي هذا إلى عرض لا نهاية له للتدابير التشريعية أو التنظيمية المعتمدة في كافة المجالات وربما يكون اﻷفضل إيراد حاشية أسفل الصفحة أو بطريقة أخرى تسترعي انتباه وفد السنغال إلى ضرورة عرض السبل التي استخدمت لﻷخذ بملاحظات اللجنة النهائية بخصوص كل من المسائل التي تنوولت.
    2.5 En mai 2006, alors qu'il s'apprêtait à soumettre sa demande d'examen des risques avant renvoi, le requérant a appris l'existence d'une note de bas de page figurant dans le rapport écrit en langue anglaise de Human Rights Watch qui avait été utilisé dans la décision de la CISR du 7 septembre 2005. UN 2-5 وفي أيار/مايو 2006، بينما كان صاحب الشكوى يستعد لتقديم طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل، عَلِم بوجود إشارة مرجعية أسفل الصفحة في تقرير مكتوب باللغة الإنكليزية لمنظمة هيومن رايتس واتش استُعملت في قرار لجنة الهجرة واللاجئين المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005.
    Il conviendrait d'ajouter également une note de bas de page renvoyant à l'article 15 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont les termes, s'ils diffèrent légèrement de ceux proposés pour le paragraphe 5, ne sont néanmoins nullement contradictoires avec eux. UN وينبغي أن تضاف أيضاً حاشية في أسفل الصفحة تحيل إلى المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي وإن اختلفت عبارتها قليلاً عن العبارة المقترحة للفقرة 5، إلا أنها ليست متعارضة معها على الإطلاق.
    L'on pourrait par ailleurs insérer au début du texte du projet de loi type une note de bas de page précisant qu'à côté des deux méthodes principales pour la passation des marchés de services, la loi type propose diverses méthodes optionnelles, et qu'il est loisible aux États de ne pas les incorporer dans leur législation. UN وباﻹمكان من جهة أخرى إدراج حاشية في أسفل الصفحة في بداية نص مشروع القانون النموذجي تشير الى أنه الى جانب الطريقتين الرئيسيتين لاشتراء السلع واﻹنشاءات ، يقترح القانون النموذجي عدة طرق اختيارية، وأنه يجوز للدول ألا تدرجها في تشريعها.
    67. M. FRANCIS évoque la possibilité d'ajouter une note de bas de page précisant que le Comité n'a pas déterminé s'il s'agissait, dans tous les cas, de réserves au sens propre du terme. UN ٧٦- السيد فرانسيس أشار إلى إمكانية إضافة حاشية في أسفل الصفحة للتوضيح بأن اللجنة لم تحدد ما إذا كان اﻷمر يتعلق في جميع الحالات بتحفظات بالمعنى الحقيقي للكلمة.
    On a mentionné la disposition demandant aux départements auteurs d'expliquer dans une note de bas de page les raisons pour lesquelles ils n'avaient pas respecté la règle des 10 semaines. UN وأُشير إلى الشرط المتعلق بقيام الإدارة المعدّة للوثائق، بشرح سبب عدم اتفاق عملياتها لتقديم الوثائق مع قاعدة العشرة أسابيع، وذلك في إحدى الحواشي.
    En ce qui concerne la notion de " dommage significatif " , une note de bas de page rend compte du fait qu'elle a inspiré des réserves d'un certain nombre de délégations. UN ففيما يتعلق بمصطلح " ضرر جسيم " ، أعرب عدد من الوفود عن تحفظهم حياله، وقد دون ذلك في إحدى الحواشي.
    Fait significatif, une note de bas de page précise que ce texte est sans préjudice du format possible du résultat final des négociations, ce qui signifie qu'aucune décision n'a encore été prise quant au caractère contraignant ou non contraignant de l'instrument auquel les négociations pourraient aboutir. UN ومن الأمور ذات الدلالة أن إحدى الحواشي تذكر أن هذا ينبغي ألا يمس الشكل الممكن للنتيجة الأخيرة للمفاوضات، مما يعني ضمناً أن الطابع الملزم أو غير الملزم للصك الناتج عن المفاوضات لم يتقرر بعد.
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l’ONU pour le dernier mois de l’exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l’application du taux du marché à la date de l’établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page; UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق.
    18. M. SANDOVAL (Chili) pense qu'il a été convenu à la séance précédente qu'une note de bas de page serait incluse dans le texte. UN ١٨ - السيد ساندوفال )شيلي( : أعرب عن اعتقاده بأنه قد سبق الاتفاق في الجلسة السابقة على أنه سوف تدرج حاشية .
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l'application du taux du marché à la date de l'établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page. UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق؛
    C'est pourquoi il serait préférable de faire de la teneur de la section E proposée une note de bas de page et non un nouveau paragraphe. UN وهذا هو السبب في أن من اﻷفضل جعل محتوى القسم )هاء( المقترح حاشية أسفل الصفحة وليس فقرة جديدة.
    74. M. LAMMERS (Président du Comité de rédaction) dit qu'après de longues consultations, le Comité de rédaction a décidé d'expliciter la notion de " besoins humains essentiels " utilisée au paragraphe 2 en reproduisant un commentaire de la CDI dans une note de bas de page. UN ٧٤ - السيد لامرس )رئيس لجنة الصياغة(: قال إن لجنة الصياغة قررت، بعد مشاورات طويلة، أن توضح فكرة " الحاجات الحيوية لﻹنسان " الواردة في الفقرة ٢ باقتباس تعليق لجنة القانون الدولي في حاشية أسفل الصفحة.
    2.5 En mai 2006, alors qu'il s'apprêtait à soumettre sa demande d'examen des risques avant renvoi, le requérant a appris l'existence d'une note de bas de page figurant dans le rapport écrit en langue anglaise de Human Rights Watch qui avait été utilisé dans la décision de la CISR du 7 septembre 2005. UN 2-5 وفي أيار/مايو 2006، بينما كان صاحب الشكوى يستعد لتقديم طلب إجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل، عَلِم بوجود إشارة مرجعية أسفل الصفحة في تقرير مكتوب باللغة الإنكليزية لمنظمة هيومن رايتس واتش استُعملت في قرار لجنة الهجرة واللاجئين المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2005.
    32. M. KLEIN approuve la proposition de M. Pocar et suggère que la référence à l'Observation générale No 15 sur l'article 13 prenne la forme d'une note de bas de page. UN 32- السيد كلاين وافق على اقتراح السيد بوكار واقترح أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 15 على المادة 13 في شكل حاشية ترد في أسفل الصفحة.
    une note de bas de page se lisant < < créé par la résolution 46/182 de l'Assemblée générale > > devrait être insérée à la fin du paragraphe 8, et la référence au Mexique qui figure au paragraphe 15 supprimée, puisque le projet de résolution est un texte de consensus. UN وقال إنه ينبغي إدراج حاشية في نهاية الفقرة 8 تقول " المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 64/182 " ، مع حذف الإشارة إلى المكسيك من الفقرة 15، حيث أن مشروع القرار هو نص بتوافق الآراء.
    Après Taiwan, insérer une note de bas de page indiquant Province chinoise de Taiwan. UN بعد تايوان، تُدخل حاشية نصها على النحو التالي: مقاطعة تايوان الصينية.
    La question a été inscrite à l'ordre du jour provisoire des sessions de la Conférence des Parties, de la sixième à la douzième incluse, l'énoncé de ce point étant assorti d'une note de bas de page rappelant l'amendement proposé par le Groupe des 77 et la Chine. UN وأُدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورات مؤتمر الأطراف من السادسة إلى الثانية عشرة، مشفوعاً بحاشية تُبين التعديل الذي اقترحته مجموعة ال77 والصين.
    Dans le texte intégral mis à jour du Règlement de la Cour, les articles ayant fait l'objet d'un amendement depuis l'entrée en vigueur du Règlement, le 1er juillet 1978, seront désormais signalés par un astérisque renvoyant à une note de bas de page. UN 231- ومن الآن فصاعدا، سيشار في النص الكامل للائحة بصيغته التي تم تحديثها إلى المواد التي عدلت منذ دخول اللائحة حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1978 بواسطة علامة النجمة وحاشية.
    Compte tenu de cette constatation, l'UNU a donné des éclaircissements dans une note de bas de page des états financiers. UN وفي ضوء استنتاجات مراجعي الحسابات قدمت الجامعة إقرارات إضافية في إحدى حواشي البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus