"une note du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • مذكرة من الأمانة
        
    • مذكرة من اﻷمانة العامة
        
    • مذكّرة من الأمانة
        
    • مذكرة أعدتها الأمانة
        
    • مذكرة مقدمة من الأمانة
        
    • مذكِّرة من الأمانة
        
    • مذكرة أعدتها أمانة
        
    • مذكرة للأمانة العامة
        
    • مذكّرة مقدّمة من الأمانة
        
    • مذكرة الأمانة العامة
        
    • مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة
        
    • مذكرة مقدمة من اﻷمانة العامة
        
    • بمذكرة من الأمانة
        
    • مذكرة مقدّمة من الأمانة
        
    • مذكرة قدمتها الأمانة
        
    Elle sera également saisie d'une note du secrétariat transmettant les résultats des quarante-neuvième, et cinquantième sessions du Comité. UN وسيكون معروضا أيضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة تحيل نتائج دورتي اللجنة التاسعة والأربعين والخمسين.
    La Commission sera saisie d'une note du secrétariat concernant sa contribution à l'examen ministériel annuel de 2012. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام اللجنة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du secrétariat qui a été distribuée à toutes les délégations. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب.
    La Conférence sera saisie d'une note du secrétariat sur les questions d'organisation et de procédure, qui comprend un projet de calendrier de travail. UN وستعرض على المؤتمر مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية لكي ينظر فيها. وستتضمن هذه المذكرة جدولا زمنيا مقترحا ﻷعمال المؤتمر.
    Observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa cinquantième session, transmises par une note du secrétariat UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين
    Le Groupe sera saisi d'une note du secrétariat sur les progrès accomplis en matière de recouvrement d'avoirs. UN وستُعرض على الفريق مذكّرة من الأمانة بشأن تنفيذ المهام المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Le Comité préparatoire sera saisi d'une note du secrétariat sur ce sujet (A/CONF.189/PC.1/4). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدتها الأمانة بشأن هذا الموضوع (A/CONF.189/PC.1/4).
    La Commission sera saisie d'une note du secrétariat concernant sa contribution à l'examen ministériel annuel de 2011. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام اللجنة المقدمة إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس.
    Il était saisi d'une note du secrétariat dans laquelle figurait le projet d'ordre du jour provisoire de la troisième session du Comité. UN وكان معروضاً عليها مذكرة من الأمانة العامة تتضمن مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة للجنة.
    La Commission sera saisie d'une note du secrétariat concernant sa contribution à l'examen ministériel annuel de 2013. UN وستُعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام لجنة وضع المرأة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013.
    L'Assemblée sera saisie pour examen d'une note du secrétariat concernant les questions d'organisation et de procédure. UN وستعرض على الجمعية العالمية للنظر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    La Conférence sera saisie pour examen d'une note du secrétariat concernant les questions d'organisation et de procédure. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    La Conférence sera saisie pour examen d'une note du secrétariat concernant les questions d'organisation et de procédure. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    La Commission sera saisie d'une note du secrétariat contenant des précisions qu'elle voudra peut-être transmettre au Conseil, comme suite à sa demande. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة تتضمن هذه التوضيحات. وقد ترغب اللجنة في تزويد المجلس بالتوضيحات التي طلبها.
    Observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme à sa cinquantième session, transmises par une note du secrétariat UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين
    Observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme, transmises par une note du secrétariat UN مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها التعليقات العامة التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
    La Conférence sera saisie pour examen d'une note du secrétariat sur les questions d'organisation et de procédure. UN وستعرض على المؤتمر للنظر مذكرة من اﻷمانة العامة عن المسائل التنظيمية والاجرائية.
    La Réunion sera saisie d'une note du secrétariat présentant les réponses à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. UN وستُعرض على الاجتماع الحادي والعشرين مذكّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات.
    Le Conseil sera saisi d'une note du secrétariat à ce sujet publiée sous la cote A/HRC/12/20. UN وستُعرض على المجلس مذكرة أعدتها الأمانة تتصل بالتقرير الوارد في الوثيقة A/HRC/12/20.
    À sa septième session, il a examiné une note du secrétariat sur la situation en ce qui concerne la désignation des autorités compétentes et des correspondants. UN وتدارست اللجنة في دورتها السابقة مذكرة مقدمة من الأمانة عن حالة تعيين السلطات المختصة وجهات التنسيق.
    La Réunion sera saisie d'une note du secrétariat présentant les réponses à un questionnaire sur les mesures prises par les gouvernements en application de ces recommandations. UN وستُعرض على الاجتماع الثالث والعشرين مذكِّرة من الأمانة تستند إلى الردود الواردة على استبيان بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ تلك التوصيات.
    66. Lors de l'examen du point 7 de l'ordre du jour, le Conseil d'administration était saisi d'une note du secrétariat de l'Institut (INSTRAW/BT/1993/INF.1). UN ٦٦ - كان معروضا على المجلس عند النظر في البند ٧ من جدول اﻷعمال، مذكرة أعدتها أمانة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة )INSTRAW/BT/1993/INF.1(.
    Le projet de résolution a été reproduit dans une note du secrétariat (A/C.3/65/L.3) et se lisait comme suit : UN وأدرج مشروع القرار في مذكرة للأمانة العامة (A/C.3/65/L.3)، وفي ما يلي نصه:
    68. Le Groupe de travail a examiné le sujet en s'appuyant sur une note du secrétariat (A/CN.9/WG.I/WP.36). UN 68- استند الفريق العامل في نظره في هذا الموضوع إلى مذكّرة مقدّمة من الأمانة (A/CN.9/WG.I/WP.36).
    Le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable figure dans une note du secrétariat (A/CONF.216/PC/4). UN 2 - يرد مشروع النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في مذكرة الأمانة العامة (A/CONF.216/PC/4).
    Les participants à la Réunion seront saisis d'une note du secrétariat proposant un cadre pour les capacités de réserve de l'ONU dans le domaine du déminage. UN وسيعرض على الاجتماع مذكرة أعدتها اﻷمانة العامة تتضمن إطارا لقدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Il était saisi d'une note du secrétariat contenant le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence (A/CONF.171/PC/8). UN وكان معروضا عليها مذكرة مقدمة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر (A/CONF.171/PC/8).
    Les dispositions précises seront communiquées en temps voulu dans une note du secrétariat établie en étroite consultation avec le pays hôte et le Bureau du Comité préparatoire. UN وترسل تفاصيل الترتيبات في الوقت المناسب بمذكرة من الأمانة العامة، تعد بالتشاور الوثيق مع البلد المضيف ومكتب اللجنة التحضيرية.
    Le Conseil sera saisi d'une note du secrétariat présentant le résumé des débats du Forum, qui s'est réuni du 2 au 4 décembre 2013 (A/HRC/26/26). UN وستُعرض على المجلس مذكرة مقدّمة من الأمانة بشأن موجز مناقشات المنتدى الذي عُقد في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013 (A/HRC/26/26).
    8. Le Groupe de travail a poursuivi son examen du projet de convention sur le transport de marchandises [effectué entièrement ou partiellement] [par mer] ( " le projet de convention " ) en se fondant sur le texte contenu à l'annexe d'une note du secrétariat (A/CN.9/WG.III/WP.81). UN 8- واصل الفريق العامل استعراض مشروع الاتفاقية المتعلقة بنقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] ( " مشروع الاتفاقية " ) استنادا إلى النص الوارد في مُرفَق مذكرة قدمتها الأمانة (A/CN.9/WG.III/WP.81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus