Pour elle, une nouvelle définition ne représentait aucun risque, puisqu'il était contreproductif pour les États Membres de s'accorder sur une norme susceptible de compromettre des décisions ou des normes antérieures. | UN | وليس في تعريف جديد ما يشكل خطراً لأن ليس من الحكمة أن توافق الدول الأعضاء على معيار يقلل من شأن قرارات أو معايير سابقة. |
2.2.1.2 Insérer une nouvelle définition pour lire comme suit : | UN | 2-2-1-2 يدرج تعريف جديد يكون نصه كما يلي: |
Il s'emploie également à formuler une nouvelle définition du terme < < mercenaire > > . | UN | ويعكف المقرر الخاص أيضا على وضع تعريف جديد للمرتزقة. |
Cet objectif passe par une nouvelle définition du travail dont la société a besoin. | UN | لذلك، فإنه يتطلب تعريفا جديدا للعمل الذي يحتاجه المجتمع. |
Nous avons proposé aussi une nouvelle définition de la pauvreté, qui n'est pas le fait d'avoir moins d'un dollar par jour. | UN | وقد اقترحنا أيضا تعريفا جديدا للفقر، وهو ليس امتلاك أقل من دولار في اليوم. |
C'est ainsi qu'une nouvelle définition de la notion de torture a fait l'objet d'un texte de loi adopté par le Parlement, dans le cadre de la mise en conformité de la législation nationale avec les traités et conventions ratifiés par l'Algérie. | UN | وفي هذا السياق، وفي إطار مواءمة التشريع الجزائري مع المعاهدات والاتفاقيات التي صدّقت عليها الجزائر، أقر البرلمان نصاً قانونياً تناول تعريفاً جديداً لمفهوم التعذيب. |
En outre, elle devra comporter un critère précis concernant la nationalité et des suggestions sur la procédure d'approbation internationale d'une nouvelle définition. | UN | وينبغي أن يتضمن المقترح معياراً واضحاً بشأن الجنسية واقتراحاً بشأن ما ينبغي اتباعه من إجراءات لإقرار تعريف جديد على الصعيد الدولي. |
À cette fin, une nouvelle définition basée sur la définition existante a été rédigée et le groupe a modifié le texte proposé qui est reproduit, tel qu'amendé, dans l'annexe au présent document. | UN | ولهذا الغرض، صيغ تعريف جديد يستند إلى التعريف الموجود وقام فريق الخبراء بتعديل المشروع على النحو الوارد في المرفق. |
Dans ce jeune siècle, notre monde a besoin d'une nouvelle définition de la sécurité. | UN | في ذلك القرن اليافع يحتاج عالمنا إلى تعريف جديد للأمن. |
Il n'est donc pas nécessaire d'en élaborer une nouvelle définition aux fins du projet de protocole. | UN | ومن ثم ليست هناك حاجة لإعداد تعريف جديد لأغراض مشروع البروتوكول. |
Cela sous—entendait que le Groupe de travail ne devait pas essayer de donner une nouvelle définition des migrants ni essayer d'en définir de nouveaux types. | UN | ويشمل ذلك عدم القيام بمحاولات لوضع تعريف جديد للمهاجر أو لوضع نماذج جديدة له. |
D'autres membres ont cependant déclaré qu'il serait irréaliste et inopportun d'engager la Commission dans l'élaboration d'une nouvelle définition du jus cogens. | UN | بيد أن آخرين رأوا أن إشراك اللجنة في مهمة وضع تعريف جديد للقواعد الآمرة غير واقعي وغير مناسب. |
Nous avons la possibilité d'édifier un nouvel État, tâche dont la clef réside dans une nouvelle définition, plus claire, des fonctions essentielles qu'il doit assumer. | UN | واﻵن لدينا الفرصة لبناء دولة جديدة، ومفتــاح هــذا المسعى يوفره لنا تعريف جديد أكثر وضوحا للوظائف اﻷساسية التي تتولاها. |
une nouvelle définition de ce crime avait été adoptée dans la loi 3875/2010 et intégrée au Code pénal grec. | UN | واعتُمد تعريف جديد لجريمة تمويل الإرهاب بموجب القانون 3875/2010 وتم إدراجه في القانون الجنائي اليوناني. |
613. En 1992, l'Estonie a adopté une nouvelle définition de la naissance vivante pour se conformer à une recommandation de l'OMS. | UN | 613- وفي عام 1992، اعتمدت إستونيا تعريفا جديدا للمولود الحي لأن التعريف السابق يختلف عما توصي به منظمة الصحة العالمية. |
Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification. | UN | ومع ذلك أشار على أن الاقتراح يمثل تعريفا جديدا وليس توضيحا. |
À cet égard, le Secrétaire général propose une nouvelle définition du concept de développement qui englobe cinq dimensions interdépendantes du développement, à savoir : la paix, l'économie, l'environnement, la société et la démocratie. | UN | وفي هذا الصدد يطرح اﻷمين العام تعريفا جديدا لمفهوم التنمية يتضمن حتمية تضافر خمسة أبعاد: السلام، الاقتصاد، البيئة، المجتمع، والديمقراطية. |
En modifiant le cadre juridique des organisations pour tenir compte d'une nouvelle définition, on pourrait harmoniser les pratiques en matière d'indemnité pour frais d'études. | UN | ومن شأن إدخال تغييرات على الإطار القانوني للمنظمات ليعكس تعريفا جديدا لمركز العمل أن يتيح المواءمة بين الممارسات المتعلقة بمنحة التعليم. |
Ainsi, de manière à couvrir les différentes manifestations de perversion sexuelle, il contient une nouvelle définition du viol, définit de nouvelles catégories d'infractions et d'agressions sexuelles et dépénalise certains actes sexuels entre adultes consentants. | UN | وفي هذا الصدد، يقدم المشروع تعريفاً جديداً لجريمة الاغتصاب، ويحدد فئات جديدة لجرائم الاعتداء الجنسي ويلغي تجريم ممارسة الأشخاص البالغين للنشاط الجنسي فيما بينهم بالتراضي. |
Pour répondre à ces préoccupations, le groupe a proposé une nouvelle définition du terme < < conjoint > > , spécifique à la Caisse, aux fins de déterminer l'admissibilité aux prestations de pension prévues aux articles 34, 35, 35 bis et 35 ter des Statuts. | UN | 297 - ولمعالجة الشواغل المذكورة أعلاه، اقترح الفريق تعريفاً جديداً للزوج، اقتصر على الصنــدوق، تحقيقاً لغــرض تحديد الأهلية لاستحقاقات المعاشات التقاعدية بموجب المواد 34 و 35 و 35 مكرراً و 35 مكرراً ثانياً من النظام الأساسي للصندوق. |
Le Groupe de travail continue de préconiser l'amendement de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires afin d'y inclure une nouvelle définition du mercenaire et du mercenariat, et le renforcement du cadre juridique international pour la prévention et la sanction du recrutement, de l'utilisation, du financement et de l'instruction de mercenaires. | UN | ويواصل الفريق العامل الدعوة إلى تعديل الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم لكي يشمل تعريفاً جديداً للمرتزقة والارتزاق، وتعزيز الإطار القانوني الدولي لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم والمعاقبة على ذلك. |
Selon le groupe favorable l'inclusion d'une nouvelle définition dans un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, la définition des matières fissiles ne devrait couvrir que les matières fissiles de qualité militaire. | UN | وأشارت الفئة التي كانت تسعى إلى الأخذ بتعريف جديد خاص بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية إلى أن تعريف المواد الانشطارية ينبغي أن يقتصر فقط على المواد الانشطارية ذات النوعية الملائمة لصنع الأسلحة. |