"une nouvelle infraction" - Traduction Français en Arabe

    • جريمة جديدة
        
    • جريمة أخرى
        
    • جناية جديدة
        
    • عمل إجرامي جديد
        
    Selon l'État partie, le nouvel article a été élaboré pour des raisons techniques parce que l'ancienne disposition passepartout était devenue caduque, il n'a pas institué une nouvelle infraction. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن المادة الجديدة قد صيغت بالتالي لأسباب تشريعية فنية لأن الحكم العام السابق قد انقضى، وأن المادة الجديدة لم تنص على جريمة جديدة.
    En conséquence, il soutient que l'infraction instituée par l'article 139 est une nouvelle infraction différente de celle qui tombait sous le coup de l'article 114. UN ولذلك فإنه يرى أن الجريمة التي نصت عليها المادة 139 إنما هـي جريمة جديدة وليست نفس الجريمة التي كانت تخصع سابقا للعقوبة بموجب المادة 114.
    Parallèlement, une nouvelle infraction de < < persécution illégale > > a été inscrite dans le Code pénal suédois afin de renforcer la protection contre le harcèlement et la persécution. UN وفي الوقت نفسه، أُدرِجت في القانون الجنائي السويدي جريمة جديدة هي جريمة الاضطهاد غير المشروع لتعزيز الحماية من التحرش والاضطهاد التي يوفرها القانون الجنائي.
    Début 2006, le Code pénal sri-lankais a été modifié pour y inclure une nouvelle infraction, à savoir le recrutement d'enfants âgés de moins de 18 ans dans les groupes armés. UN وتم تعديل قانون العقوبات في سري لانكا في أوائل عام 2006 لتضمينه جريمة جديدة هي تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة عشرة في جماعات مسلحة.
    La LIPR comprend une nouvelle infraction pour le trafic d'humains. UN وهو ينص على جريمة أخرى متصلة بالهجرة هي الاتجار بالأشخاص.
    Un autre État partie avait fixé un délai de prescription général de cinq ans, qui était interrompu si le défendeur commettait une nouvelle infraction et suspendu par l'officialisation de l'enquête, qui durait généralement jusqu'à deux ans. UN ووضعت دولة طرف أخرى قانونا عاما للتقادم يحدد فترة التقادم بخمس سنوات، تبطل إذا ما ارتكب المتهم جريمة جديدة وتعلّق عندما يتخذ التحقيق صفة رسمية، علما بأن التحقيق عادةً ما يدوم فترة تصل إلى السنتين.
    Il fait observer en outre que l'existence d'une nouvelle infraction est subordonnée à l'exécution d'actes concrets, qui n'a pas eu lieu en l'espèce. UN وفضلاً عن ذلك، يوضح صاحب البلاغ أن وقوع جريمة جديدة من شأنه أن ينطوي على تنفيذ أنشطة مادية محددة، وهو ما لا ينطبق على حالته.
    Ainsi, l'existence d'actes complètement distincts de ceux qui avaient été poursuivis entre 1991 et 1996 a été établie lors du procès et l'auteur a été condamné pour une nouvelle infraction d'appartenance à une bande armée. UN ومن ثَم، فقد ثبت في الدعوى وقوع أفعال مختلفة تماماً عن تلك التي قوضي عليها صاحب البلاغ في الفترة ما بين عامي 1991 و1996، مما أدى إلى إدانته بارتكاب جريمة جديدة هي الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    Il fait observer en outre que l'existence d'une nouvelle infraction est subordonnée à l'exécution d'actes concrets, qui n'a pas eu lieu en l'espèce. UN وفضلاً عن ذلك، يوضح صاحب البلاغ أن وقوع جريمة جديدة من شأنه أن ينطوي على تنفيذ أنشطة مادية محددة، وهو ما لا ينطبق على حالته.
    Ainsi, l'existence d'actes complètement distincts de ceux qui avaient été poursuivis entre 1991 et 1996 a été établie lors du procès et l'auteur a été condamné pour une nouvelle infraction d'appartenance à une bande armée. UN ومن ثَم، فقد ثبت في الدعوى وقوع أفعال مختلفة تماماً عن تلك التي قوضي عليها صاحب البلاغ في الفترة ما بين عامي 1991 و1996، مما أدى إلى إدانته بارتكاب جريمة جديدة هي الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    Toutefois, il n'y a aucune précision sur la manière dont les autorités jugent si une personne est trop dangereuse pour être mise en liberté avant qu'une nouvelle infraction ne soit commise. UN ومع ذلك لم يصبح من الواضح بعد ما هو رأي الحكومة إذا كان أحد الأشخاص شديد الخطورة بحيث لا يمكن إطلاق سراحه قبل ارتكاب جريمة جديدة.
    Le projet de loi définit en outre une nouvelle infraction, à savoir le fait pour une personne d'exiger d'une autre qu'elle lui fournisse un dispositif radioactif ou des matières radioactives, ou d'exiger d'avoir accès à une installation nucléaire. UN وينص مشروع القانون أيضا على جريمة جديدة يتمثل ارتكابها في أن يطلب شخص من شخص آخر تزويده بجهاز مشع أو مواد مشعة، أو تمكينه من الدخول إلى مرفق نووي.
    La République tchèque n'envisage pas l'introduction d'une nouvelle infraction de viol conjugal. UN 52 - والجمهورية التشيكية لا تتوقع استحداث جريمة جديدة تتخذ شكل الاغتصاب فيما بين الزوجين.
    L'article 393 du Code pénal a créé une nouvelle infraction, le financement du terrorisme, disposant que la fourniture ou la collecte de fonds destinés à financer la perpétration d'infractions terroristes ou le terrorisme international et la prise d'otages sont passibles de peines en vertu du Code pénal. UN والمادة 393 من هذا القانون الجنائي تحدد جريمة جديدة تتعلق بتمويل الإرهاب، تنص على أن يعاقب بموجب القانون من يقوم بتوفير أو جمع أموال بقصد تمويل ارتكاب جرائم إرهابية أو إرهاب دولي وأخذ الرهائن.
    35. En 2010, le Parlement a introduit dans le Code pénal une nouvelle infraction de < < négation de la Shoah > > . UN 35- وأدرج البرلمان جريمة جديدة بشأن " إنكار المحرقة " في القانون الجنائي عام 2010.
    Un autre État partie avait instauré un délai général de 5 ans, qui serait levé si le défendeur commettait une nouvelle infraction et suspendu par l'officialisation de l'enquête, qui durait généralement 2 ans. UN ووضعت دولة طرف أخرى قانونا عاما للتقادم يحدد فترة التقادم بخمس سنوات تبطل إذا ما ارتكب المتهم جريمة جديدة وتعلق عند بدء التحقيق، الذي عادة ما يستغرق فترة تصل إلى السنتين.
    Un autre État partie avait fixé un délai de prescription général de cinq ans, qui était interrompu si le défendeur commettait une nouvelle infraction et suspendu par l'officialisation de l'enquête, qui durait généralement jusqu'à deux ans. UN ووضعت دولة طرف أخرى قانونا عاما للتقادم يحدد فترة التقادم بخمس سنوات تبطل إذا ما ارتكب المتهم جريمة جديدة وتعلق عند بدء التحقيق، الذي عادة ما يستغرق فترة تصل إلى السنتين.
    36. En ce qui concerne l'affaire Tolibov, il convient de préciser que cette personne avait déjà été condamnée par la justice et s'est rendue coupable d'une nouvelle infraction (vandalisme). UN 36- وبخصوص قضية توليبوف، تجدر الإشارة إلى أن هذا الشخص سبق أن أدانه القضاء وارتكب جريمة جديدة (تخريب).
    La libération conditionnelle est révoquée si le bénéficiaire commet une nouvelle infraction pendant cette période et s'il est condamné par la Cour. UN يلغى اﻹفراج المشروط إذا ارتكب المفرج عنه بشرط جريمة أخرى خلال فترة اﻹفراج المشروط وأدانته هذه المحكمة.
    Le Royaume-Uni disposait de cadres normatifs parmi les plus solides du monde, et prévoyait même une nouvelle infraction d'incitation à la haine fondée sur l'orientation sexuelle; il s'était doté d'un plan d'action impliquant l'ensemble des ministères, destiné avant tout à prévenir les crimes racistes. UN ويوجد في المملكة المتحدة واحد من أشد الأطر التشريعية متانة في العالم ويتضمن جناية جديدة هي التحريض على الكراهية على أساس الميل الجنسي، إضافة إلى خطة عمل شاملة لجميع الدوائر الحكومية ترمي بالدرجة الأولى إلى منع الجرائم بدافع الكراهية.
    123. S'agissant des aspects de fond de la législation pénale, en février 2002, une nouvelle infraction pénale, la < < traite des êtres humains > > , a été introduite dans l'article 418a du Code pénal, modifié et complété en 2004. UN 123- وفي الجزء الموضوعي من التشريعات الجنائية، أُدرج في شباط/فبراير 2002 ومع تعديلات وإضافات عام 2004 عمل إجرامي جديد وهو `الاتجار بالبشر` في المادة 418- أ من القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus