"une nouvelle prison" - Traduction Français en Arabe

    • سجن جديد
        
    • سجنٍ جديدٍ
        
    • تشييد سجن
        
    • سجن حكومي جديد
        
    • سجنا جديدا
        
    • منشأة جديدة
        
    • السجن الجديد
        
    Fin 2007, une nouvelle prison d'une capacité de 4 000 détenus sera construite à Tbilissi, garantissant ainsi ce droit pour tous les prisonniers. UN وسيجري، بحلول نهاية عام 2007، بناء سجن جديد سعته 000 4 سجين في تبيليسي، وبذلك سيكفل هذا الحق لجميع السجناء.
    Ainsi, la construction d'une nouvelle prison offrant 1 200 places supplémentaires dans le nord du Comté de Dublin devrait être achevée en 2011 ou 2012. UN وبناء عليه، فمن المرتقب إنشاء سجن جديد يوفر 1200 زنزانة إضافية في شمال عاصمة مقاطعة دبلن بحلول عام 2011 أو عام 2012.
    En particulier, une nouvelle prison allait être construite à titre prioritaire pour remplacer la prison no 13 à Chisinau. UN وعلى وجه الخصوص، تشمل الأولويات بناء سجن جديد يحل محل السجن رقم 13 في شيسيناو.
    une nouvelle prison moderne répondant aux normes internationales est également en construction à Pavlodar. UN ويجري أيضاً تشييد سجن جديد مجهز بمعدات حديثة في بافلودار يستوفي المعايير الدولية.
    À ce jour, les conditions de détention avaient été améliorées dans cinq prisons et une nouvelle prison était en construction à Sofia. UN وإلى حد الآن، حُسّنت أوضاع خمسة سجون ويجري بناء سجن جديد في صوفيا.
    Elle a demandé des informations à jour sur le travail du groupe d'experts chargé d'étudier la possibilité de construire une nouvelle prison. UN وطلبت النمسا معلومات محدّثة عن أعمال فريق الخبراء الذي أُنشئ من أجل دراسة إمكانية بناء سجن جديد.
    Il a été décidé dans le cadre de la réforme de la justice de construire une nouvelle prison à Nuuk pour accueillir les personnes que l'on envoyait jusqu'ici au Danemark. UN وتقرر في إطار الإصلاح القضائي بناء سجن جديد في مدينة نوك لاستيعاب المحتجزين الذين يُرسلون الآن إلى الدانمرك.
    Pour résoudre ce problème, le gouvernement a décidé la construction d'une nouvelle prison à Kpalimé respectant les standards internationaux. UN ولإيجاد حل لهذه المشكلة، قررت الحكومة بناء سجن جديد في كباليمي يراعي المعايير الدولية.
    À cet égard, le régisseur de la prison d'Abomey a évoqué un site que les pouvoirs publics auraient d'ores et déjà retenu pour y construire une nouvelle prison d'un millier de places. UN وفي هذا الصدد، أشار مدير سجن أبومي إلى موقع حُدِّد بالفعل لبناء سجن جديد يسع 000 1 محتجزٍ.
    une nouvelle prison allait être construite pour assurer la séparation des femmes, des hommes et des enfants. UN ومن المقرر بناء سجن جديد لضمان فصل الرجال عن النساء والأطفال.
    Le Gouvernement continuera à s'employer énergiquement à mobiliser les fonds nécessaires pour construire une nouvelle prison et achever la remise en état de la structure pour mineurs délinquants. UN وستواصل الحكومة العمل بكد لجمع الأموال اللازمة لبناء سجن جديد وإنجاز المرفق الخاص بالجناة من صغار السن.
    une nouvelle prison est en construction à Olancho afin d'atténuer l'entassement dans d'autres établissements pénitentiaires; UN يجرى بناء سجن جديد في أولانشو بغية تخفيف الاكتظاظ في السجون الأخرى في جميع أنحاء البلد.
    L'Office a également reçu des fonds pour une nouvelle prison à Garoowe. UN كما تلقى المكتب تمويلا لبناء سجن جديد في غارويي.
    une nouvelle prison a été construite dans la province de Siem Reap et le Gouvernement australien a financé la construction d'une autre prison dans la province de Kandall. UN وثمة سجن جديد تم إنشاؤه في مقاطعة سيم ريب، كما أن الحكومة الاسترالية قد مولت عملية بناء سجن آخر في مقاطعة كاندال.
    Parmi celles-ci figurent la conversion de parties de quelques établissements pour hommes afin de loger les prisonnières et la construction prévue d'une nouvelle prison pour femmes. UN وهذه التدابير تشمل تحويل أجزاء من بضع مؤسسات للذكور لكي تأوي السجينات، واعتزام تشييد سجن جديد للنساء.
    On a construit une nouvelle prison de sécurité maximale qui peut recevoir environ 2 100 détenus. UN وتم تشييد سجن جديد مشددة حراسته الى أقصى حد ويتسع ﻹيواء ١٠٠ ٢ سجين.
    La construction d'une nouvelle prison à Cheesemanburg, près de Monrovia, a commencé grâce à un financement provenant du Fonds pour la consolidation de la paix, mais il faudra faire appel aux fonds publics pour achever ces travaux. UN وبدأ بناء سجن جديد في تشيزمانبورغ، قرب مونروفيا، بدعم من صندوق بناء السلام، بيد أن إكمال البناء سيتطلب تمويلا حكوميا.
    Des préparatifs se sont poursuivis en vue de la construction d'une nouvelle prison dans le comté de Montserrado. UN وتواصلت أيضا الأعمال التحضيرية لتشييد سجن جديد في مقاطعة مونتسيرادو.
    14. Le Comité prend note des informations données par l'État partie au sujet de ses efforts pour améliorer les conditions de détention, dont la construction d'une nouvelle prison d'une capacité de 750 détenus à Melrose. UN 14- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف بشأن ما تبذله من جهود لتحسين ظروف الاحتجاز، بما في ذلك بناء سجنٍ جديدٍ يتسع ل750 سجيناً في ميلروز.
    . Au cours de la même période, le gouvernement du territoire a lancé un appel d'offres aux entreprises du territoire pour la construction d'une nouvelle prison à Tortola dont le coût est estimé à plus de 3,5 millions de dollars des États-Unis The Island Sun (Tortola), 16 octobre 1993. B. Évolution constitutionnelle UN وخلال الفترة نفسها، دعت حكومة الاقليم المقاولين في الاقليم الى تقديم عطاءات لبناء سجن حكومي جديد في تورتولا. وقدرت تكاليف بناء السجن بما يزيد على ٣,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)٦(.
    Compte tenu du surpeuplement croissant des centres de détention, le Ministre de la justice envisage de construire, avec l'assistance de la Banque interaméricaine de développement, une nouvelle prison qui pourrait accueillir 1 000 détenus dans un premier temps. UN ويزمع وزير العدل الذي يواجه اكتظاظا متزايدا في مراكز الاحتجاز، أن يقيم بمساعدة مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، سجنا جديدا يتسع مبدئيا ﻷلف سجين.
    En novembre 2004, une nouvelle prison a été ouverte à Brades. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، افتتحت منشأة جديدة للسجن في بريدز.
    une nouvelle prison a été construite sur place au début de 2007 pour les accueillir. UN وقد شيد السجن الجديد في الجزيرة في أوائل عام 2007 من أجل إيواء السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus