Cette étude devrait aussi aider le Comité des droits de l’enfant à mettre au point une observation générale sur l’article 17. | UN | وينبغي أن تخدم هذه الدراسة أيضا الغرض المتمثل في مساعدة لجنة حقوق الطفل في وضع تعليق عام بشأن المادة ٧١. |
Le Comité a jugé que ce document était un bon point de départ pour rédiger une Observation générale sur l’article 12. | UN | واعتبرت اللجنة أن الوثيقة تقدم أساساً قيّماً ﻹعداد مشروع تعليق عام بشأن المادة ٢١. |
Annexe III Grandes lignes du document établi en vue d'une observation générale sur l'article 6 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | مخطط وثيقة لإعداد تعليق عام بشأن المادة 6 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Le résultat serait examiné et approuvé par l'Instance permanente qui pourrait se fixer pour objectif d'adopter une observation générale sur l'article 42 à la session de 2009. | UN | ويجب أن تناقش النتائج في المنتدى وتحصل على موافقته. واقترح أن يجعل المنتدى من اعتماد تعليق عام على المادة 42 هدفا له في دورته لعام 2009. |
À cet égard, les deux Rapporteurs ont invité instamment le Comité des droits de l'homme à envisager d'adopter des règles complémentaires sur les relations réciproques entre liberté d'expression, liberté de religion et non-discrimination, notamment sous la forme d'une observation générale sur l'article 20. | UN | وفي هذا الصدد، شجع المقرران اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أن تنظر في إمكانية اعتماد معايير تكميلية عن الروابط بين حرية التعبير وحرية الدين وعدم التمييز، ولا سيما بصياغة تعليق عام على المادة 20. |
c) Étudier la possibilité pour le Comité des droits de l'enfant d'adopter une observation générale sur l'article 23 de la Convention; | UN | (ج) استطلاع إمكانية اعتماد لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما على المادة 23 من الاتفاقية؛ |
Le bureau propose de commencer l'élaboration d'une observation générale sur l'article 19; il faudra donc désigner un rapporteur à la session suivante. Il faudra également désigner un rapporteur qui sera chargé de la révision des directives générales concernant la forme et le contenu des rapports. | UN | ويقترح المكتب الشروع في إعداد تعليق عام عن المادة 19، وينبغي بالتالي تعيين مقرر في الدورة القادمة، كما ينبغي تعيين مقرر يكلف بتنقيح التوجيهات العامة المتعلقة بشكل التقارير ومضمونها. |
Pendant la session en cours, le Comité espère adopter une observation générale sur l'article 9, qui concerne le droit à la liberté et à la sécurité de la personne. | UN | وأعرب عن أمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في أن تعتمد تعليقاً عاماً على المادة 9، بخصوص الحق في حرية الشخص وأمنه، وذلك خلال الدورة الحالية. |
L'un des objectifs premiers d'une observation générale sur l'article 3 serait d'indiquer explicitement que les hommes et les femmes devaient bénéficier à la fois d'une égalité de droit et d'une égalité de fait dans la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ولعل أحد الأهداف الرئيسية للتعليق العام بشأن المادة 3 هو توضيح أن الرجال والنساء يحتاجون إلى المساواة القانونية والمساواة الواقعية على السواء في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Un groupe de travail a été constitué pour rédiger une observation générale sur l'article 12. | UN | وقد شُكِّل فريق عامل لكتابة تعليق عام بشأن المادة 12. |
III Grandes lignes du document établi en vue d'une observation générale sur l'article 6 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées 16 | UN | الثالث - مخطط وثيقة لإعداد تعليق عام بشأن المادة 6 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 18 |
Il a aussi examiné les travaux préliminaires en vue d'une observation générale sur l'article 10 du Pacte, dont M. Waleed Sadi est le rapporteur. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في إمكانية الشروع في العمل بخصوص تعليق عام بشأن المادة 10 من العهد وسيعمل السيد وليد سعدي مقرراً لمشروع التعليق العام هذا. |
12. À sa trentesixième session, le Comité a commencé à examiner la méthodologie à suivre pour rédiger une observation générale sur l'article 2 de la Convention. | UN | 12- في الدورة السادسة والثلاثين، شرعت اللجنة في النظر في منهجية لاعتماد تعليق عام بشأن المادة 2 من الاتفاقية. |
68. M. O'Flaherty dit qu'une observation générale sur l'article 26 du Pacte serait un travail particulièrement utile car l'examen des communications montre une grande diversité dans les modes d'approche concernant l'article 26. | UN | 68- السيد أوفلاهرتي قال إن العمل على إصدار تعليق عام بشأن المادة 26 من العهد سيكون مفيدا على وجه الخصوص لأن البلاغات المطروحة على بساط البحث تُظهر اختلافات كبيرة في طريقة تناول اللجنة للمادة 26. |
7. Le Comité a décidé d'étudier avec soin les remarques et recommandations formulées au cours de la journée de débat général, en particulier l'idée d'élaborer et d'adopter une observation générale sur l'article 12. | UN | 7- وقررت اللجنة أن تدرس بعناية التعليقات والتوصيات التي قُدمت خلال يوم المناقشة العامة، وبخاصة الاقتراح الذي يدعو إلى صياغة واعتماد تعليق عام بشأن المادة 12 من الاتفاقية. |
Le Groupe de travail a recommandé l'adoption, dans le domaine de la condition et des droits fondamentaux de la femme, de plusieurs mesures liées à une observation générale sur l'article 3, ainsi que l'examen de ses directives relatives à l'établissement des rapports et des listes de questions ayant trait à l'examen de ces derniers de manière à y inclure des questions concrètes sur l'égalité et les droits fondamentaux des femmes. | UN | واقترح الفريق العامل عددا من التدابير فيما يتصل باعتماد تعليق عام على المادة ٣ بشأن مركز المرأة وحقوق الانسان للمرأة، وكذلك النظر في دراسة المبادئ التوجيهية لتقديم تقاريرها، وقائمة القضايا المتعلقة بالنظر في تقارير الدول اﻷعضاء بحيث تشمل مسائل محددة بشأن المركز المتساوي وحقوق الانسان للمرأة. |
9. La Présidente du Groupe de travail chargé d'élaborer une observation générale sur l'article 12, Edah Maina, a annoncé que le Groupe ébaucherait un projet d'observation générale et en distribuerait le texte. | UN | 9- أعلنت السيدة إيداه ماينا، رئيسة الفريق العامل المعني بإبداء تعليق عام على المادة 12، أن الفريق سيُعد الخطوط العريضة لمشروع التعليق العام ويعيد تعميم مشروع النص. |
Prenant note de la rédaction d'une observation générale sur l'article 3 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, aux termes duquel les États parties s'engagent à assurer le droit égal qu'ont l'homme et la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels qui sont énumérés dans cet instrument, | UN | وإذ تنوه بصياغة تعليق عام على المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يؤكد أن الدول الأطراف في العهد تتعهد بضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد، |
Le Comité a décidé, pour donner suite à ce débat, de commencer à élaborer une observation générale sur l'article 15, paragraphe 1 c du Pacte. | UN | وقررت اللجنة، على سبيل متابعة المناقشة، الشروع في صياغة تعليق عام على المادة 15(1)(ج). |
Le Comité a décidé, pour donner suite à ce débat, de commencer à élaborer une observation générale sur l'article 3 du Pacte qu'il devrait adopter à sa trentième session, en mai 2003. | UN | وقررت اللجنة، كمتابعة المناقشة، الشروع في صياغة تعليق عام على المادة 3 من العهد بهدف اعتماده في دورتها الثلاثين في أيار/مايو 2003. |
c) Étudier la possibilité pour le Comité des droits de l'enfant d'adopter une observation générale sur l'article 23 de la Convention; | UN | (ج) استطلاع إمكانية اعتماد لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما على المادة 23 من الاتفاقية؛ |
À sa trente et unième session (10-28 novembre 2003), le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a débattu du droit au travail, dans le but d'élaborer une observation générale sur l'article 6 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 5 - وفي دورتها الحادية والثلاثين، المعقودة في الفترة من 10 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أجرت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مناقشات بشأن الحق في العمل بهدف إعداد تعليق عام عن المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Prenant note de la rédaction par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels d'une observation générale sur l'article 3 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, aux termes duquel les États parties s'engagent à assurer le droit égal qu'ont l'homme et la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels qui sont énoncés dans cet instrument, | UN | إذ تلاحظ صياغة لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تعليقاً عاماً على المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يؤكد أن الدول الأطراف في العهد تتعهد بضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المحددة في العهد، |
Il a mentionné la contribution du Comité (A/CONF.189/PC.1/15) en particulier s'agissant de l'élaboration par le Comité d'une observation générale sur l'article 29 1) de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأشار السيد دويك إلى مساهمة اللجنة (A/CONF.189/PC.1/15)، خاصة فيما يتعلق بصياغتها للتعليق العام بشأن المادة 29(1) من اتفاقية حقوق الطفل. |