"une onde" - Traduction Français en Arabe

    • موجة
        
    • المادة لتأثير
        
    • الموجات
        
    • لموجة
        
    une onde de choc envoyée depuis une étoile en explosion. Open Subtitles ‫موجة مشحونة جدا نتجت ‫عن ولادة نجم قريب
    Ces fissures sont récentes. Le tsunami solaire a envoyé une onde énorme de particules gamma. Open Subtitles هذه الفجوات حديثة لقد أرسل التسونامي الشمسي موجة كبيرة من جسيمات غاما
    Elle contient de l'aluminium et du potassium et, une fois enflammée, produit une onde de haute tension qui enveloppe la cible d'un son et d'une lumière intenses. Open Subtitles إنها تحوى ألومنيوم و بيركلورات البوتاسيوم و عند إشعالها تنتج موجة تضاغط قوية تغمر الهدف فى موجة كثيفة من الضوء و الصوت
    Type 8 b) - épreuve d'excitation par onde de détonation pour déterminer la sensibilité à une onde de choc violent; UN النوع 8(ب) - اختبار صدم لتحديد حساسية المادة لتأثير صدمة شديدة؛
    C'était probablement une interférence avec une onde radio. Open Subtitles على الأرجح أنّ كان تداخلا مع الموجات اللاسلكية.
    Tout saut au niveau supérieur est causé par l'absorption d'une onde lumineuse par l'atome. Open Subtitles ..كل قفزة الى الأعلى تسببها إمتصاص الذرة لموجة ضوئية
    - La voici. Il fait une onde J d'Osborn. Open Subtitles موجة تظهر بتخطيط كهربية القلب عند انخفاض درجة حرارة الجسم.
    Elle a émis une onde à haute fréquence si puissante, ça a littéralement amorti sa chute et pulvérisé le ciment. Open Subtitles ينبعث منها تردد عالي موجة صوت قوية جدا لقد خففت حرفيا سقوطها وإرتطامها بالاسمنت
    Mais la destruction de Krypton a créé une onde de choc qui a chassé mon vaisseau, dans la Zone Fantôme. Open Subtitles ولكن دمار كوكب كريبتون أسفر عن تكوين موجة صادمة التي أخرجت سفينتي عن مسارها وألقت بها بمنطقة الأشباح
    Il crée une onde choc, un mini boum sonique, dans le paysage italien. Open Subtitles تصنع موجة صدمية دوي صوتي صغير في الريف الإيطالي
    Un grand tuyau produit une onde plus grande avec un son ou une fréquence plus basse. Open Subtitles أنبوب طويل يعطيك موجة صوتية طويلة بحدة او تردد منخفض
    Quand l'énergie traverse ces cristaux liquides, une onde de radiation électromagnétique est émise. Open Subtitles تنبعث منه موجة من الإشعاع الكهرومغناطيسي.
    J'estime que la formation de la singularité se produira dans quelques minutes et il y aura une onde de choc significative. Open Subtitles يستغرق تشكيل الوحدة الفردية دقائق.. وستحدث موجة صدمة شديدة
    Ce qui causerait une onde de choc qui liquifierait la moitié de LA Quoi ? Open Subtitles الذي يُسبّبُ موجة تعليقاتِ تُذيبُ نِصْف لوس أنجلوس
    une onde radio qui rebondit et revient dans le système. Open Subtitles تبدأ موجة الراديو بعكس الطبقات، و ترجع من خلال النظام.
    Quand elles essaiment, elles émettent une onde pour ne pas se rentrer dedans. Open Subtitles عندما يهجم الجراد يبعث موجة طاقة لتفادي الإصتدام
    Il y a une énergie, une puissance, une onde, qui relie toutes ces vies. Open Subtitles هنالك طاقة, مصدر موجة تصل بين كل هذه الحيوات
    Vous devez permettre la transmission de vos sentiments et libérer une onde d'amour-propre et d'acceptation. Open Subtitles علينا أن ندرك تلك المشاعر ونرسل موجة من حب الذات والتسامح
    Type 8 b) : épreuve d'excitation par onde de détonation pour déterminer la sensibilité à une onde de choc violent; UN النوع 8(ب): اختبار صدم لتحديد حساسية المادة لتأثير صدمة شديدة؛
    Le gilet empêche la balle de traverser la peau, mais une onde te traverse le corps, c'est l'onde de choc. Open Subtitles الصدريةتمنعالرصاصةمنإختراقالجلد .. لكن تلك الموجات يمكنها أن تمر من خلال جسدك. موجات الصدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus