une onde de choc envoyée depuis une étoile en explosion. | Open Subtitles | موجة مشحونة جدا نتجت عن ولادة نجم قريب |
Ces fissures sont récentes. Le tsunami solaire a envoyé une onde énorme de particules gamma. | Open Subtitles | هذه الفجوات حديثة لقد أرسل التسونامي الشمسي موجة كبيرة من جسيمات غاما |
Elle contient de l'aluminium et du potassium et, une fois enflammée, produit une onde de haute tension qui enveloppe la cible d'un son et d'une lumière intenses. | Open Subtitles | إنها تحوى ألومنيوم و بيركلورات البوتاسيوم و عند إشعالها تنتج موجة تضاغط قوية تغمر الهدف فى موجة كثيفة من الضوء و الصوت |
Type 8 b) - épreuve d'excitation par onde de détonation pour déterminer la sensibilité à une onde de choc violent; | UN | النوع 8(ب) - اختبار صدم لتحديد حساسية المادة لتأثير صدمة شديدة؛ |
C'était probablement une interférence avec une onde radio. | Open Subtitles | على الأرجح أنّ كان تداخلا مع الموجات اللاسلكية. |
Tout saut au niveau supérieur est causé par l'absorption d'une onde lumineuse par l'atome. | Open Subtitles | ..كل قفزة الى الأعلى تسببها إمتصاص الذرة لموجة ضوئية |
- La voici. Il fait une onde J d'Osborn. | Open Subtitles | موجة تظهر بتخطيط كهربية القلب عند انخفاض درجة حرارة الجسم. |
Elle a émis une onde à haute fréquence si puissante, ça a littéralement amorti sa chute et pulvérisé le ciment. | Open Subtitles | ينبعث منها تردد عالي موجة صوت قوية جدا لقد خففت حرفيا سقوطها وإرتطامها بالاسمنت |
Mais la destruction de Krypton a créé une onde de choc qui a chassé mon vaisseau, dans la Zone Fantôme. | Open Subtitles | ولكن دمار كوكب كريبتون أسفر عن تكوين موجة صادمة التي أخرجت سفينتي عن مسارها وألقت بها بمنطقة الأشباح |
Il crée une onde choc, un mini boum sonique, dans le paysage italien. | Open Subtitles | تصنع موجة صدمية دوي صوتي صغير في الريف الإيطالي |
Un grand tuyau produit une onde plus grande avec un son ou une fréquence plus basse. | Open Subtitles | أنبوب طويل يعطيك موجة صوتية طويلة بحدة او تردد منخفض |
Quand l'énergie traverse ces cristaux liquides, une onde de radiation électromagnétique est émise. | Open Subtitles | تنبعث منه موجة من الإشعاع الكهرومغناطيسي. |
J'estime que la formation de la singularité se produira dans quelques minutes et il y aura une onde de choc significative. | Open Subtitles | يستغرق تشكيل الوحدة الفردية دقائق.. وستحدث موجة صدمة شديدة |
Ce qui causerait une onde de choc qui liquifierait la moitié de LA Quoi ? | Open Subtitles | الذي يُسبّبُ موجة تعليقاتِ تُذيبُ نِصْف لوس أنجلوس |
une onde radio qui rebondit et revient dans le système. | Open Subtitles | تبدأ موجة الراديو بعكس الطبقات، و ترجع من خلال النظام. |
Quand elles essaiment, elles émettent une onde pour ne pas se rentrer dedans. | Open Subtitles | عندما يهجم الجراد يبعث موجة طاقة لتفادي الإصتدام |
Il y a une énergie, une puissance, une onde, qui relie toutes ces vies. | Open Subtitles | هنالك طاقة, مصدر موجة تصل بين كل هذه الحيوات |
Vous devez permettre la transmission de vos sentiments et libérer une onde d'amour-propre et d'acceptation. | Open Subtitles | علينا أن ندرك تلك المشاعر ونرسل موجة من حب الذات والتسامح |
Type 8 b) : épreuve d'excitation par onde de détonation pour déterminer la sensibilité à une onde de choc violent; | UN | النوع 8(ب): اختبار صدم لتحديد حساسية المادة لتأثير صدمة شديدة؛ |
Le gilet empêche la balle de traverser la peau, mais une onde te traverse le corps, c'est l'onde de choc. | Open Subtitles | الصدريةتمنعالرصاصةمنإختراقالجلد .. لكن تلك الموجات يمكنها أن تمر من خلال جسدك. موجات الصدمة. |