"une ong nationale" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة غير حكومية وطنية
        
    • منظمة وطنية غير حكومية
        
    La Société est une ONG nationale, et ses activités et programmes sont mis au point en Roumanie. UN والجمعية منظمة غير حكومية وطنية ويتم وضع أنشطتها وبرامجها في رومانيا.
    Au Liban, un partenariat assez remarquable a été institué avec une ONG nationale s'occupant des personnes âgées. UN وفي لبنان، أقيمت شراكة ممتازة جداً مع منظمة غير حكومية وطنية معنية بالمسنين.
    Le Nigerian Institute of Homeopathy a été créé en 1980 à Enugu (Nigéria) en tant qu'une ONG nationale à vocation professionnelle, éducative, scientifique et de recherche à but non lucratif. UN تأسس المعهد النيجيري للطب المثلي في عام 1980 في إينوغو، نيجيريا، بوصفه منظمة غير حكومية وطنية مهنية وتعليمية وعلمية تعنى بالبحوث ولا تسعى إلى الربح.
    Parmi celles-ci on peut citer l'ASTBEF, une ONG nationale reconnue d'utilité publique. UN ويمكن أن يذكر منها الجمعية التشادية للرفاه الأسري، وهي منظمة وطنية غير حكومية تعرف بخدمتها للصالح العام.
    Un pays signale que la coordination de ses actions d'appui à la mise en œuvre de la Convention est réalisée par une ONG nationale. UN ويشير أحد البلدان إلى أن منظمة وطنية غير حكومية هي التي تتولى تنسيق أعمال الدعم التي يقوم بها لتنفيذ الاتفاقية.
    On citera, parmi d'autres initiatives positives, la mise en place d'un réseau communautaire parajuridique par l'intermédiaire d'une ONG nationale à Khartoum. UN وهناك مبادرة أخرى تلقى الترحيب وهي الشبكة شبه القانونية القائمة على المجتمعات المحلية والتي أُنشئت عن طريق منظمة غير حكومية وطنية في الخرطوم.
    Le FNUAP a collaboré activement avec l'organisation nationale de femmes et une ONG nationale afin d'organiser un séminaire des pays andins sur l'application des lois contre la violence au foyer. UN وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي.
    On constatait davantage de souplesse et d'innovation quand une ONG nationale ou internationale jouait un rôle d'agent d'exécution, mais la durabilité du projet et la possibilité de le transposer, en particulier quand une ONG nationale était concernée, étaient insuffisantes. UN وكثيرا جدا ما لوحظ وجود عاملي المرونة والابتكار كلما قامت منظمة غير حكومية وطنية أو دولية بدور التنفيذ، ولو أن القضايا المتصلة بالاستدامة وامكانية نقل التجربة، كانت مدعاة للقلق، خصوصا فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Ce seuil de 100 000 dollars, de l'avis du Comité consultatif, s'appliquerait à la valeur annuelle totale des activités conduites par une ONG nationale pour le compte du HCR. Toutefois, pour les projets dont la valeur est inférieure à 100 000 dollars, une attestation d'audit pourrait être demandée par le HCR s'il le juge nécessaire. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ اﻷدنى بقيمة ٠٠٠ ٠٠١ دولار سيطبق على إجمالي القيمة السنوية لﻷنشطة التي تضطلع بها أي منظمة غير حكومية وطنية بالنيابة عن المفوضية؛ غير أن المفوضية قد تطلب شهادة بمراجعة الحسابات حتى بالنسبة للمشاريع التي تقل قيمتها عن ٠٠٠ ٠٠١ دولار إذا رأت ذلك ضرورياً.
    v) À Maurice, le Ministère de l'éducation a créé un comité des programmes chargé de réviser le matériel pédagogique employé dans les écoles pour l'enseignement des valeurs humaines et collabore étroitement avec une ONG nationale pour former les enseignants dans ce domaine; UN ' ٥ ' أنشأت وزارة التعليم في موريشيوس فريقا للمناهج الدراسية للقيام بتنقيح المواد المقرر استعمالها في المدارس لتعليم القيم اﻹنسانية، كما أنها تتعاون تعاونا وثيقا مع منظمة غير حكومية وطنية تهتم بتدريب المعلمين في هذا الصدد؛
    une ONG nationale pour la sécurité alimentaire et la valorisation des produits du terroir participe à l'effort de l'autosuffisance alimentaire. UN وتشارك منظمة غير حكومية وطنية تنشط في مجال الأمن الغذائي وتنمية المنتجات الزراعية المحلية في الجهود المبذولة من أجل تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي.
    78. Mais un recensement des lois nationales contenant des dispositions discriminatoires, confié à une ONG nationale, est en cours. UN 78- ومع ذلك، تقوم حالياً منظمة غير حكومية وطنية بجرد تلك القوانين الوطنية التي تتضمن أحكاماً ذات طابع تمييزي.
    Inscription d'une ONG nationale au Registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil UN إدراج منظمة غير حكومية وطنية في السجل وفقاً لمقرر المجلس ٣٤ )د-٧(
    Inscription d'une ONG nationale au registre conformément à la décision 43 (VII) du Conseil du commerce et du développement UN إدراج منظمة غير حكومية وطنية في السجل وفقاً لمقرر المجلس ٣٤ )د - ٧(
    Au Panama, par exemple, une évaluation externe a été effectuée en 2004 concernant un projet exécuté en 2000 par une ONG nationale, intitulé < < Solutions sociales et éducatives permettant d'éviter le travail des enfants dans les plantations de café de l'est de la province de Chiriquí > > . UN 13 - وفي بنما على سبيل المثال، أُجري في عام 2004 تقييم خارجي لمشروع بعنوان " البدائل الاجتماعية والتعليمية للأطفال العمال في مزارع البن شرقي شيريكي " نفذته منظمة غير حكومية وطنية في عام 2000.
    Dans ce cadre, le HCDH a mis en place puis coordonné des activités avec une ONG nationale, le HCR et l'OSCE en vue d'améliorer durablement la situation des familles roms qui ont été expulsées en application du Plan d'application de la loi sur les biens fonciers. UN وفي هذا السياق، بادرت المفوضية بأنشطة نسقتها مع منظمة غير حكومية وطنية ومع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لإيجاد حل مستدام لحالة أُسَر الغجر التي جرى إخلاؤها في إطار خطة تنفيذ قانون الملكية.
    L'Association algérienne d'alphabétisation (IQRAA), fondée en 1990, est une ONG nationale sans but lucratif. UN أُسست الجمعية الجزائرية لمحو الأمية (اقرأ) في عام 1990، وهي منظمة غير حكومية وطنية لا تبغي الربح.
    Ces efforts ont été récompensés par un prix du Comité américano-arabe contre la discrimination (American-Arab Anti-Discrimination Committee), une ONG nationale. UN وحظيت هذه الجهود بجائزة من اللجنة الأمريكية العربية لمناهضة التمييز، وهي منظمة وطنية غير حكومية.
    COMUR, une ONG nationale créée en 1992à la suite de la déclaration de Genève sur la promotion économique des femmes rurales; cette ONG est dirigée par la première Dame de la République. UN هذه منظمة وطنية غير حكومية أنشئت في عام 1992 بعد إعلان جنيف المتعلق بتعزيز المركز الاقتصادي للمرأة الريفية، وترأسها السيدة الأولى في الجمهورية.
    Fondation Tarayana - une ONG nationale UN Tarayana Foundation: منظمة وطنية غير حكومية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus