"une onu plus forte" - Traduction Français en Arabe

    • أمم متحدة أقوى
        
    • أمم متحدة أكثر قوة
        
    • تكون الأمم المتحدة أقوى
        
    Permettez-moi, pour conclure, d'aborder un thème déterminant pour le travail que nous faisons ensemble : une ONU plus forte pour un monde meilleur. UN أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Nous avons besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. UN نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية.
    Pour toutes ces raisons, il faut une ONU plus forte et plus juste. UN لجميع هذه الأسباب، يعتبر وجود أمم متحدة أقوى وأكثر إنصافا أمرا أساسيا.
    C'est pourquoi nous avons besoin d'une ONU plus forte et plus cohérente. UN ولهذا السبب نحن بحاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة وتماسكا.
    Le monde a besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. UN إن العالم بحاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة وفعالية.
    Cependant, les sondages indiquent aussi que la plupart des gens dans le monde veulent une ONU plus forte et mieux à même de répondre à leurs attentes. UN ومع ذلك، تظهر استطلاعات الرأي أيضا أن معظم الناس حول العالم يريدون أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأكثر قدرة على تحقيق توقعاتهم.
    L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. UN إن الرهان كبير، وكلنا نتشاطر الهدف ذاته، وهو الحاجة إلى أمم متحدة أقوى وأكثر كفاءة.
    Notre monde change et a besoin d'une ONU plus forte. UN فعالمنا المتغير بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Comment pouvons-nous améliorer l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée? Nos dirigeants ont appelé de leurs vœux une ONU plus forte. UN وكيف يمكننا تعزيز سلطة الجمعية وكفاءتها؟ لقد دعا قادتنا إلى أمم متحدة أقوى.
    Je voudrais assurer l'Assemblée que la Finlande est favorable à une ONU plus forte pour un monde meilleur. UN واسمحوا لي أن أؤكد أمام الجمعية العامة أن فنلندا تؤيد وجود أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Nous avons besoin d'une ONU plus forte qui veillera à ce que les engagements et les décisions pris au plan international soient effectivement exécutés. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة أقوى لتضمن تنفيذ الالتزامات والقرارات الدولية المتفق عليها ودون تقصير.
    C'est pour cette raison que la déclaration affirme qu'une Afrique plus forte exige une ONU plus forte. UN ولذلك، يذكر الإعلان أن أفريقيا أقوى تقتضي وجود أمم متحدة أقوى.
    En adoptant le projet de résolution, nous enverrons un message clair : un message clair au monde que nous voulons une ONU plus forte et apte à faire face aux menaces et aux défis auxquels l'humanité est confrontée. UN وباعتماد مشروع القرار المطروح سنبعث برسالة واضحة: رسالة واضحة إلى العالم مؤداها أن ما نريده هو أمم متحدة أقوى ولها القدرة على التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة التي يواجهها العالم.
    Et pour cela, nous avons besoin d'une ONU plus forte. UN ولذلك نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Malte défend le principe d'une ONU plus forte, représentative de l'ensemble de ses Membres; transparente quant à son rôle et dans ses actions; et efficace et tenue de rendre des comptes dans sa gestion. UN إن مالطة أحد الداعين إلى أمم متحدة أقوى تكون ممثلة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وشفافة في دورها وإجراءاتها وخاضعة للمساءلة وعلى مستوى من الكفاءة والفعالية في إدارتها.
    Les Palaos ont beaucoup à donner et beaucoup à gagner dans le cadre d'une ONU plus forte. UN ولدى بالاو الكثير الذي تقدمه والكثير الذي تكسبه من وجود أمم متحدة أكثر قوة.
    Pour cela, nous avons besoin d'une ONU plus forte et plus efficace. UN ولذلك نحن نحتاج إلى أمم متحدة أكثر قوة وأكثر فعالية.
    Le Roi avait ajouté que rien ne pouvait remplacer l'ONU et que la seule option véritable était une ONU plus forte. UN وأضاف الملك أنه لا يوجد بديل للأمم المتحدة، وأن البديل الحقيقي الوحيد للأمم المتحدة هو أمم متحدة أكثر قوة.
    C'est le premier rapport que M. Ban Ki-moon présente depuis qu'il a pris ses fonctions et on y sent sa volonté de construire une ONU plus forte pour un monde meilleur. UN وهذا هو التقرير الأول الذي يقدمه السيد بان كي - مون منذ أن تولى مهام منصبه وهو يعكس شعورا بتصميمه على بناء أمم متحدة أكثر قوة من أجل إقامة عالم أفضل.
    Cependant, les sondages indiquent aussi que la plupart des gens dans le monde veulent une ONU plus forte et mieux à même de répondre à leurs attentes. UN غير أنه اتضح من الاستطلاعات أيضا أن معظم الناس يرغبون في أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأقدر على الاستجابة لتطلعاتهم.
    Néanmoins, il nous semble que le monde a aujourd'hui besoin d'une ONU plus forte et plus dynamique. UN ورغم ذلك، يبدو لنا أن العالم الآن بحاجة إلى أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأكثر دينامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus