Oxfam International est une organisation de développement internationale qui mobilise le pouvoir des peuples contre la pauvreté. | UN | منظمة أوكسفام الدولية منظمة إنمائية عالمية تحشد قوى الشعوب لمكافحة الفقر. |
L'Association est une organisation de développement qui a pour mission de promouvoir la démocratie participative, le développement durable et la croissance économique sur le continent africain. | UN | إن الرابطة هي منظمة إنمائية ملتزمة بتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في كل أنحاء أفريقيا. |
La Fondation est une organisation de développement international, fondée en 1991 comme fondation à but non lucratif. | UN | هذه المؤسسة هي منظمة إنمائية دولية تأسست عام 1991 بوصفها مؤسسة خاصة لا تستهدف الربح. |
Il était indispensable de renforcer les relations entre les donateurs et les pays bénéficiaires de programmes si l'on veut que l'Administrateur fasse du PNUD une organisation de développement viable au XXIe siècle. | UN | ومن الضروري أن تشمل مهام مدير البرنامج إقامة علاقات قوية بين المانحين والبلدان المشمولة بالبرامج لجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمة إنمائية قابلة للاستمرار في القرن 21. |
Il a rappelé le rôle de la CNUCED, qui était une organisation de développement, et non de commerce. | UN | وأكد مجدداً دور الأونكتاد بصفته منظمة تنمية وليس منظمة تجارية. |
Il était indispensable de renforcer les relations entre les donateurs et les pays bénéficiaires de programmes si l'on veut que l'Administrateur fasse du PNUD une organisation de développement viable au XXIe siècle. | UN | ومن الضروري أن تشمل مهام مدير البرنامج إقامة علاقات قوية بين المانحين والبلدان المشمولة بالبرامج لجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمة إنمائية قابلة للاستمرار في القرن 21. |
Créée aux fins de promouvoir la coopération, l'intégration et le développement dans la région du Pacifique au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale, la Communauté s'est transformée progressivement pour devenir une organisation de développement axée sur les connaissances scientifiques et techniques. | UN | ولقد أنشئت الجماعة أول الأمر بوصفها أداة لتعزيز التعاون والتكامل والتنمية في منطقة المحيط الهادئ في أعقاب الحرب العالمية الثانية، ثم تطورت لتصبح منظمة إنمائية تقوم على المعارف العلمية والتقنية. |
Guild of Service est une organisation de développement nationale, volontaire et à but non lucratif qui œuvre en faveur de l'autonomisation des veuves, des femmes célibataires, ainsi que des femmes et des enfants touchées par les conflits, depuis quatre décennies. | UN | جمعية الخدمة الكنسية هي منظمة إنمائية وطنية تطوعية لا تسعى إلى تحقيق الربح، ما فتئت تعمل من أجل تحقيق هدف تمكين الأرامل، والنساء العازبات، والنساء والأطفال المتأثرين بالنزاع على مدى العقود الأربعة الماضية. |
Cette brochure permettrait aux bureaux de pays d'échanger leurs idées quant au moyen de faire du PNUD une organisation de développement reconnue pour sa spécialisation, son efficacité et son efficience qui lui permettraient de gagner la confiance de ses partenaires et de continuer à se développer. | UN | وسوف يوفر الدليل للممكاتب القطرية فرصة دائمة لتبادل الخبرات بشأن الطريقة التي يعتمدها البرنامج كي يصبح بها منظمة إنمائية تحظى باستمرار، بثقة شركائها وتواصل نموها بفضل الاعتراف بتركيزها وفعاليتها وكفاءتها. |
Cette brochure permettrait aux bureaux de pays d'échanger leurs idées quant au moyen de faire du PNUD une organisation de développement reconnue pour sa spécialisation, son efficacité et son efficience qui lui permettraient de gagner la confiance de ses partenaires et de continuer à se développer. | UN | وسوف يوفر الدليل للممكاتب القطرية فرصة دائمة لتبادل الخبرات بشأن الطريقة التي يعتمدها البرنامج كي يصبح بها منظمة إنمائية تحظى باستمرار، بثقة شركائها وتواصل نموها بفضل الاعتراف بتركيزها وفعاليتها وكفاءتها. |
Bien que l'organisation ne soit pas une organisation de développement à proprement parler, l'intérêt qu'elle porte à l'expérience et aux intérêts de la société civile en général lui a permis de négocier une place pour la société civile et d'assurer sa participation à l'étude de questions relatives en particulier à l'efficacité du développement, notamment de la manière suivante : | UN | مع أن المنظمة ليست منظمة إنمائية بالمعنى المفهوم للكلمة، فقد ساعدها اهتمامها بتجارب المجتمع المدني ومصالحه على أداء دور الوسيط في توسيع آفاق المجتمع المدني وكفالة إشراكه في المسائل التي تتصل بفعالية التنمية بوجه خاص، ويشمل ذلك ما يلي: |
Le Groupe est persuadé que l'expérience et la gestion éclairée du Directeur général lui permettront de donner un nouvel élan aux activités programmatiques de l'ONUDI, qui est une organisation de développement viable jouissant d'une solide réputation pour l'efficacité de ses services de coopération technique. | UN | وأعرب عن ثقة المجموعة بقدرة المدير العام على تجديد حيوية الأنشطة البرنامجية للمنظمة، بفضل خبرته وقيادته المستنيرة. وأضاف أن اليونيدو منظمة إنمائية ناجحة وتتمتع بسمعة راسخة فيما يتعلق بالكفاءة وبفعالية إنجاز مشاريع التعاون التقني. |
La Communauté du Pacifique a beaucoup à apporter à l'Assemblée générale, notamment parce qu'elle s'est employée activement à favoriser la coopération, l'intégration et le développement dans la région du Pacifique et s'est transformée en une organisation de développement scientifique et technique fondée sur la connaissance. | UN | ورأت أن بإمكان جماعة بلدان المحيط الهادئ الإسهام بقدر كبير في أعمال الجمعية العامة، لا سيما وأنها قد اضطلعت بدور هام في تعزيز التعاون والتكامل والتنمية في منطقة المحيط الهادئ، وتحولت إلى منظمة إنمائية قائمة على المعرفة العلمية والتقنية. |
Elle a défini les efforts requis pour faire du FNUAP une organisation de développement plus efficace en soulignant l'instruction et la formation et en s'engageant en faveur d'une présence unifiée des Nations Unies sur le terrain et du processus de réforme, y compris celle du système des coordonnateurs résidents. | UN | 103 - وذكرت الجهود المبذولة لجعل الصندوق منظمة إنمائية أكثر فعالية، عن طريق التركيز على التعلم والتدريب، ومن خلال الالتزام بتحقيق وجود ميداني موحد للأمم المتحدة وبعملية الإصلاح، بما في ذلك نظام المنسق المقيم. |
Organisation d'accueil : options 82. Il est logique de penser à une organisation de développement des Nations Unies pour coordonner l'exploitation mondiale du SIDS/NET. | UN | ٨٢ - إنه لخيار منطقي أن تتولى منظمة إنمائية تابعة لﻷمم المتحدة تنسيق الجهد العالمي لشبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية (SIDS/net). |
Il a rappelé le rôle de la CNUCED, qui était une organisation de développement, et non de commerce. | UN | وأكد مجدداً دور الأونكتاد بصفته منظمة تنمية وليس منظمة تجارية. |
Le représentant de l'un des groupes régionaux a souligné que la CNUCED était une organisation de développement, plutôt qu'une organisation de commerce. | UN | 12- وأكد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن الأونكتاد منظمة تنمية وليس منظمة تجارية. |
Le représentant de l'un des groupes régionaux a souligné que la CNUCED était une organisation de développement, plutôt qu'une organisation de commerce. | UN | 14 - وأكد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن الأونكتاد منظمة تنمية وليس منظمة تجارية. |