"une organisation de la société civile" - Traduction Français en Arabe

    • إحدى منظمات المجتمع المدني
        
    • منظمة من منظمات المجتمع المدني
        
    • منظمة مجتمع مدني
        
    • وهي منظمة أهلية
        
    • منظمة للمجتمع المدني
        
    Un message est également reçu de Caritas Jérusalem, une organisation de la société civile. UN كما وردت رسالة من كاريتاس القدس، إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Le représentant d'une organisation de la société civile a cité l'exemple des industries extractives en Afrique. UN واستشهد ممثل إحدى منظمات المجتمع المدني بمثال صناعات استخراج المعادن في أفريقيا.
    L'Ankara Foundation of Children with Leukemia est une organisation de la société civile qui œuvre depuis des années en faveur des enfants et adultes atteints de leucémie ou d'autres cancers. UN مؤسسة أنقرة لرعاية الأطفال المصابين بسرطان الدم هي إحدى منظمات المجتمع المدني التي ما فتئت تعمل لرعاية مرضى سرطان الدم والأورام في مرحلة الطفولة والكهولة لسنوات عدة.
    Un message est également reçu du Bureau presbytérien aux Nations Unies, une organisation de la société civile. UN ووردت رسالة أيضا من الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    La Samoa Association of Women Graduate (SAWG) est une organisation de la société civile qui a pour principal objectif de promouvoir la qualité de la vie des femmes en maximisant leurs possibilités de s'instruire. UN رابطة ساموا للخريجات منظمة مجتمع مدني يتمثل مجال تركيزها الأساسي في تعزيز نوعية حياة المرأة بإتاحة أقصى قدر من فرص التعليم.
    Lhaksam, une organisation de la société civile défendant les droits des personnes vivant avec le VIH/sida, a été créée en 2009. UN 58- وأُنشئت في عام 2009 منظمة Lhaksam، وهي منظمة أهلية تدافع عن حقوق المتعايشين مع مرض الإيدز والعدوى بفيروسه.
    46. Enfin, une organisation de la société civile a fait une proposition concernant un programme visant à offrir des possibilités de développement économique durable. UN 46 - وأخيرا هناك اقتراح من إحدى منظمات المجتمع المدني من الحضور بشأن برنامج لتهيئة فرص اقتصادية مستدامة.
    Viva Rio est une organisation de la société civile ayant son siège à Rio de Janeiro (Brésil) créée pour répondre directement aux niveaux croissants de violence armée dans l'État de Rio de Janeiro. UN منظمة فيفا ريو هي إحدى منظمات المجتمع المدني ومقرها ريو دي جانيرو بالبرازيل، وقد أنشئت كاستجابة مباشرة لزيادة مستويات العنف المسلح في ولاية ريو دي جانيرو.
    Un représentant de l'Association tunisienne pour le développement de la technologie numérique et des ressources humaines, une organisation de la société civile, a fait une déclaration. UN 56 - وأدلى ببيان ممثل للرابطة التونسية لتنمية التكنولوجيا الرقمية والموارد البشرية، وهي إحدى منظمات المجتمع المدني.
    Nyi Nyi Moe, Sai Myo Win Htun et Htun Nyo sont membres d'une organisation de la société civile appelée < < Nouvelle génération de la jeunesse shan > > (SYNG). UN أما ني ني مو وساي نيو وين هتون وهتون نيو فهم أعضاء في إحدى منظمات المجتمع المدني تسمى " جيل شباب شان الجديد " .
    Un rapport sur les personnes handicapées et les droits de l'homme a été publié en décembre 2010 par une organisation de la société civile. UN نشرت إحدى منظمات المجتمع المدني تقريرًا عن الأشخاص ذوي الإعاقة وحقوق الإنسان، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le 7 avril, le Ministère de l'agriculture a autorisé pour la première fois l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à coopérer avec une organisation de la société civile pour la distribution de semences à Raqqah; UN وفي 7 نيسان/أبريل، أذنت وزارة الزراعة للمرة الأولى لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بإقامة شراكة مع إحدى منظمات المجتمع المدني من أجل توزيع البذور في الرقة.
    Du 12 au 15 août, des membres d'une organisation de la société civile ont organisé des manifestations violentes contre l'exploitation des richesses naturelles à laquelle se livrent certains éléments des Forces nouvelles autour de Bondoukou, dans l'Est. UN وفي الفترة من 12 إلى 15 آب/أغسطس، نظم أعضاء إحدى منظمات المجتمع المدني مظاهرة عنيفة احتجاجا على استغلال الموارد الطبيعية من قبل عناصر القوى الجديدة في منطقة بوندوكو شرق البلاد.
    for the Advancement of Women Il s'agit d'une organisation de la société civile infrarégionale composée d'individus engagés, d'organisations non gouvernementales (ONG), de coalitions et de réseaux mûs par la volonté de transformer les relations entre hommes et femmes dans le monde entier, et plus particulièrement en Afrique de l'Est. UN مبادرة دعم منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية من أجل النهوض بالمرأة هي إحدى منظمات المجتمع المدني دون الإقليمية تتألف من أفراد ملتزمين ومنظمات غير حكومية وائتلافات وشبكات ملتزمة ينشدون تحقيق تحول في العلاقات الجنسانية على الصعيد العالمي وبخاصة في شرق أفريقيا.
    Un volontaire de VNU canadien en ligne a créé un site Web et des affiches pour une campagne de déparasitage menée au Ghana par une organisation de la société civile ghanéenne. UN وقام أحد متطوعي الأمم المتحدة العاملين على الإنترنت من كندا بتصميم موقع شبكي وملصقات لحملة " التخلص من الديدان في غانا " ، التي قامت بها إحدى منظمات المجتمع المدني في غانا.
    une organisation de la société civile avait déposé auprès de la Cour suprême une requête d'interdiction de statuer concernant l'Institut libérien de statistique et de services d'information géographique, la Commission électorale nationale et le Parlement, au motif que le recensement de 2008 était entaché d'erreurs et qu'il ne pouvait servir de base à l'établissement des listes électorales. UN وفي السابق، قدمت إحدى منظمات المجتمع المدني طلب استصدار أمر حظر في المحكمة العليا ضد المعهد الليبري للإحصاء وخدمات المعلومات الجغرافية، ولجنة الانتخابات الوطنية، والمجلس التشريعي تدَّعي فيه أن تعداد عام 2008 كان معيبا ولا ينبغي اتخاذه أساسا لتسجيل الناخبين.
    une organisation de la société civile a pour sa part donné son point de vue sur la question du renforcement des arrangements institutionnels pour promouvoir la coopération fiscale internationale, notamment le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN 52 - وإضافة إلى ذلك، تطوعت إحدى منظمات المجتمع المدني بإبداء وجهة نظرها بشأن مسألة تعزيز الترتيبات المؤسسية للنهوض بالتعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Il y a également une organisation de la société civile, le Presbyterian Ministry à l'Organisation des Nations Unies. UN وتلقينا أيضا رسالة من الكنيسة المشيخية في الأمم المتحدة، وهي منظمة من منظمات المجتمع المدني.
    Le Ministère de la justice peut ordonner la dissolution d'une organisation de la société civile après avoir envoyé deux lettres d'avertissement la même année. UN وبإمكان وزارة العدل حلّ منظمة من منظمات المجتمع المدني بعد توجيه إنذارين إليها في عام واحد.
    45. L'observatoire des Elections est une organisation de la société civile qui a pour vocation de lutter pour une bonne gouvernance en matière électorale. UN 45- مرصد الانتخابات هو منظمة من منظمات المجتمع المدني تعمل من أجل الإدارة السليمة في مجال الانتخابات.
    Il se trouvait parmi les quatre personnes qui, en avril 2006, ont adressé au roi une pétition visant à obtenir l'autorisation de créer une organisation de la société civile islamique ayant pour objectif de procéder à des échanges de vues sur la liberté, la justice, l'égalité, la citoyenneté, le pluralisme, la consultation et le rôle des femmes; UN كان من بين أربعة رجال قدموا التماساً في نيسان/أبريل 2006 إلى الملك ليأذن لهم بافتتاح منظمة مجتمع مدني إسلامية تهدف إلى " مناقشة الحرية والعدل والمساواة والمواطنة والتعددية والمشورة الصحيحة ودور المرأة " ؛
    147. En coopération avec une organisation de la société civile, le Ministère de la promotion de la femme achève actuellement une procédure opérationnelle normalisée conforme aux Recommandations générales 12 et 29 de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pour fournir des services de protection et de soutien aux victimes de violence sexiste. UN 147- وتعكف وزارة شؤون تنمية المرأة على وضع إجراء تشغيلي موحد بالاشتراك مع منظمة للمجتمع المدني بما يتماشى مع التوصيتين العامتين 12 و19 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض توفير خدمات الحماية والدعم لضحايا العنف القائم على نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus