"une organisation nationale" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة وطنية
        
    • إحدى المنظمات غير الحكومية الوطنية
        
    En 2009, l'organisation est devenue une organisation nationale. UN تحولت المنظمة لتصبح منظمة وطنية في عام 2009.
    People with Disabilities Uganda est une organisation nationale pacifique à but non lucratif pour la défense des droits des personnes handicapées, basée à Kampala. UN المنظمة الأوغندية للمعوَّقين هي منظمة وطنية لا تستهدف الربح وتعمل من أجل السلام وحقوق المعوَّقين ويوجد مقرها في كمبالا.
    À cet égard, le Gouvernement est en train de créer une organisation nationale des techniques spatiales et de leurs applications qui s'appellera l'Administration spatiale iranienne. UN وفي هذا الشأن، تقوم الحكومة بإنشاء منظمة وطنية لتكنولوجيا تطبيقات الفضاء سيطلق عليها اسم إدارة الفضاء اﻹيرانية.
    Le Network Movement for Justice and Development est une organisation nationale non gouvernementale de défense nationale de la société civile et des droits de l'homme. UN حركة التواصل من أجل العدالة والتنمية هي منظمة وطنية غير حكومية من منظمات المجتمع المدني، تعمل في مجال الدعوة إلى حقوق الإنسان.
    Il s'agit d'une organisation nationale de service et de plaidoyer pour l'action des jeunes. UN وهو منظمة وطنية تقدم الخدمات وتقوم بالدعوة لأعمال الشباب.
    Jana Utthan Pratisthan est une organisation nationale népalaise qui défend les droits fondamentaux des Dalits. UN جانا أوتان براتيستان هي منظمة وطنية في نيبال تناضل من أجل حقوق الإنسان لطبقة الداليت.
    DanAge Association est une organisation nationale à caractère associatif fondée en 1986. UN الرابطة الكندية للمسنين منظمة وطنية أُنشئت في سنة 1986.
    La Fédération est une organisation nationale sans but lucratif qui ne se fait pas aider par l'État. UN الاتحاد منظمة وطنية لا تسعى إلى الربح ولا تعتمد على الحكومة.
    L'administration pénitentiaire a facilité la création d'une organisation nationale qui s'occupe de la question des détenus étrangers. UN وساعدت سلطات السجون على إنشاء منظمة وطنية للنظر في أوضاع السجناء اﻷجانب.
    L'administration pénitentiaire a facilité la création d'une organisation nationale qui s'occupe de la question des détenus étrangers. UN وساعدت سلطات السجون على إنشاء منظمة وطنية للنظر في أوضاع السجناء اﻷجانب.
    Composition : L'organisation est une organisation nationale qui compte parmi ses membres 99 particuliers et aucune organisation. UN العضوية: المنظمة هي منظمة وطنية تضم 99 عضوا من الأفراد ولا تضم منظمات أعضاء.
    L'organisation est une organisation nationale qui compte parmi ses membres 3 800 particuliers et aucune organisation. UN العضوية: المنظمة هي منظمة وطنية تضم 800 3 عضوا من الأفراد ولا تضم منظمات أعضاء.
    L'organisation est une organisation nationale composée de 64 particuliers et aucune organisation. UN العضوية: المنظمة هي منظمة وطنية تضم 64 عضوا من الأفراد ولا تضم منظمات أعضاء.
    Composition : L'Organisation marocaine des droits humains est une organisation nationale composée de 1 000 particuliers. UN العضوية: المنظمة هي منظمة وطنية تضم 000 1 عضو من الأفراد.
    L'Union nationale de la femme tunisienne est une organisation nationale créée en 1956, année de l'indépendance. UN أنشئ الاتحاد الوطني للمرأة التونسية في عام 1956، عام الاستقلال، وهو منظمة وطنية.
    Il y en a des centaines, coiffés par une organisation nationale ... Open Subtitles أتكلم عن مئات العربات. تسيطر عليها منظمة وطنية.
    □ L'organisation est une organisation nationale qui compte comme membres particuliers et comme affiliés associations. UN □ المنظمة منظمة وطنية تضم ----- من اﻷعضاء اﻷفراد و ----- من المنظمات اﻷعضاء.
    En République démocratique du Congo, le Centre national de coordination chargé du contrôle et de la gestion des armes légères œuvre en étroite coopération avec une organisation nationale non gouvernementale en vue de collecter les armes restituées par les citoyens. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعمل جهة التنسيق الوطنية المعنية بتحديد الأسلحة الصغيرة وإدارتها بتعاون وثيق مع منظمة وطنية غير حكومية لجمع الأسلحة التي يسلمها المواطنون.
    À la même date et en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), il a aussi tenu une conférence sur la bonne gouvernance et l'élimination de la corruption, dont le résultat final établit une organisation nationale interministérielle de lutte contre la corruption. UN وأضاف أن بلده قام في الشهر نفسه، وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بعقد مؤتمر بشأن سلامة الحكم والقضاء على الفساد أنشأت وثيقته الختامية منظمة وطنية متعددة الوكالات لمكافحة الفساد.
    Au niveau national, l'Arabie saoudite a créé le premier organe gouvernemental chargé de la promotion des droits de l'homme en 2005, outre une organisation nationale pour les droits de l'homme qui compte 41 membres, dont 10 femmes. UN 56 - وأردف يقول إن بلاده قامت، على الصعيد المحلي، بإنشاء أول هيئة حكومية لتعزيز حقوق الإنسان في عام 2005، بالإضافة إلى إنشاء منظمة وطنية تعنى بحقوق الإنسان تتألف من 41 عضوا من بينهم 10نساء.
    Le 15 mai, une organisation nationale qui était active dans la province de Raqqa a été officiellement dissoute par les autorités. UN وفي 15 أيار/مايو، حلّت الحكومة رسميًّا إحدى المنظمات غير الحكومية الوطنية التي كانت تنشط في محافظة الرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus