"une organisation non gouvernementale indépendante" - Traduction Français en Arabe

    • منظمة غير حكومية مستقلة
        
    • المنظمة غير الحكومية المستقلة
        
    • منظمة مستقلة غير حكومية
        
    En 1998 elle est devenue une organisation non gouvernementale indépendante. UN وفي عام 1998، أصبحت منظمة غير حكومية مستقلة.
    Créée en 1975, l'Asociación Nacional Cívica Femenina, A.C. (ANCIFEM) est une organisation non gouvernementale indépendante du gouvernement, des partis politiques et de l'Église. UN الرابطة المدنية الوطنية للمرأة، التي أنشئت في عام 1975، منظمة غير حكومية مستقلة عن الحكومة والأحزاب السياسية والكنائس.
    L'Associação de Mulheres Contra a Violência (association des femmes contre la violence) est une organisation non gouvernementale indépendante et sans but lucratif qui œuvre dans la perspective des droits de l'homme. UN الرابطة النسائية لمناهضة العنف منظمة غير حكومية مستقلة وغير هادفة للربح تعمل من منظور حقوق الإنسان.
    L'ensemble du processus a été suivi également par un représentant d'une organisation non gouvernementale indépendante (nom fourni). UN ورصد هذه العملية بكاملها أيضاً ممثل عن المنظمة غير الحكومية المستقلة (ذُكر اسمها).
    En 2001, le Centre est devenu une organisation non gouvernementale indépendante et a élargi le champ de ses activités. UN وفي عام 2001، أصبح المركز منظمة مستقلة غير حكومية ووسّع نطاق أنشطته.
    Rehab Group est une organisation non gouvernementale indépendante sans but lucratif proposant des services aux personnes handicapées et à d'autres personnes exclues dans la société. UN مجموعة ريهاب منظمة غير حكومية مستقلة غير هادفة للربح تقدم الخدمات للمعوقين وغيرهم من المهمشين في المجتمع.
    L'Association des amis du centre de réadaptation des malvoyants a créé un conseil d'administration pour gérer les affaires quotidiennes du centre, en vue d'en faire une organisation non gouvernementale indépendante. UN وشكلت جمعية أصدقاء المركز مجلسا إداريا لﻹشراف على الشؤون اليومية فيه، كخطوة نحو جعله منظمة غير حكومية مستقلة.
    C'est une organisation non gouvernementale indépendante de défense de la diversité linguistique et de la démocratie. UN وهو منظمة غير حكومية مستقلة وديمقراطية من أجل التنوع اللغوي والديمقراطية.
    Women for Women's Human Rights - New Ways est une organisation non gouvernementale indépendante qui réunit des femmes et a été fondée en 1993. UN منظمة مناصرة المرأة لحقوق الإنسان للمرأة: أساليب جديدة هي منظمة غير حكومية مستقلة للمرأة تأسست عام 1993.
    MINBYUN : Juristes pour une société démocratique est une organisation non gouvernementale indépendante basée en République de Corée, qui a pour objectif d'améliorer la démocratie et de promouvoir la justice sociale. UN منظمة مينبايون، هي منظمة غير حكومية مستقلة مقرها جمهورية كوريا وتسعى إلى تحسين الديمقراطية وتعزيز العدالة الاجتماعية.
    C'est une organisation non gouvernementale indépendante fondée au Royaume-Uni en 1984. Présent dans plus de 30 pays, le Secours islamique encourage un développement économique et social en travaillant avec les populations locales pour faire reculer la pauvreté, l'illettrisme et la maladie. UN وهي منظمة غير حكومية مستقلة تأسست في المملكة المتحدة عام 1984؛ وتعمل في أكثر من 30 بلداً، وتشجع التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة بالعمل مع المجتمعات المحلية للقضاء على الفقر والجهل والمرض.
    Défense des enfants-International est une organisation non gouvernementale indépendante qui s'emplois depuis 30 ans à promouvoir et protéger les droits des enfants. UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة غير حكومية مستقلة ما برحت تعمل على تعزيز وحماية حقوق الأطفال منذ أكثر من 30 عاما.
    L'Organisation des Nations Unies devrait désigner une organisation non gouvernementale indépendante afin d'aider à éliminer l'intimidation et la peur des représailles pour toute décision de retour, tout en mettant en place une solution définitive qui soit dans l'intérêt du peuple sahraoui. UN تندوف، الذين يلقَّنون ما يجعلهم يعتقدون أنهم سيقتلون أو يسجنون بمجرد مغادرتهم للمعسكرات وأضافت أنه يجب أن تقوم الأمم المتحدة بتعيين منظمة غير حكومية مستقلة لتساعد في إزالة الرهبة والخوف من الانتقام من نفوسهم بسبب أي قرار بالعودة إلى أوطانهم ريثما يتم التوصل إلى حل نهائي لصالح الصحراويين.
    Avocats pour une société démocratique (MINBYUN) est une organisation non gouvernementale indépendante basée en République de Corée, qui a pour objectif d'améliorer la démocratie et de promouvoir la justice sociale. UN منظمة مينبايون - محامون من أجل مجتمع ديمقراطي هي منظمة غير حكومية مستقلة مقرها جمهورية كوريا تسعى إلى تحسين الديمقراطية وتعزيز العدالة الاجتماعية.
    Défense des enfants-International (DEI) est une organisation non gouvernementale indépendante créée en 1979, pendant l'Année internationale de l'enfant, en vue de garantir l'adoption systématique, à l'échelon international, de mesures concertées visant à promouvoir et protéger les droits de l'enfant. UN الحركة الدولية للدفاع عن اﻷطفال هي منظمة غير حكومية مستقلة انشئت خلال السنة الدولية للطفل )١٩٧٩( لكفالة اتخاذ إجراءات دولية منهجية ومتسقة ترمي على وجه التحديد إلى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    L'ensemble du processus a été suivi également par un représentant d'une organisation non gouvernementale indépendante (nom fourni). UN ورصد هذه العملية بكاملها أيضاً ممثل عن المنظمة غير الحكومية المستقلة (ذُكر اسمها).
    Défense des enfants International (DEI) est une organisation non gouvernementale indépendante qui assure la promotion et la protection des droits des enfants depuis plus de 25 ans. UN الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال منظمة مستقلة غير حكومية تعمل على نشر حقوق الطفل وحمايتها منذ أزيد من 25 عاما.
    Le Conseil de la Terre, une organisation non gouvernementale indépendante également établie au Costa Rica, a transféré ses bureaux sur le campus de l'Université pour la paix. Il mène, conjointement avec l'Université, un certain nombre d'activités portant sur l'environnement et les ressources naturelles; il fait appel aux services du personnel de l'Université et utilise une partie de ses locaux afin de réduire les coûts. UN 23 - وقد نقل مجلس الأرض، وهو منظمة مستقلة غير حكومية يوجد مقرها أيضا بكوستاريكا، مقره إلى حرم جامعة السلام، وتتعاون المؤسستان في عدد من الأنشطة المتصلة بالبيئة والموارد وفي الاستفادة على نحو مشترك من عدد مختار من الموظفين والمرافق من أجل خفض التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus