Toutes les villes de la Rive occidentale et la plupart de celles de la bande de Gaza ont été soumises au couvre-feu pendant une ou deux semaines. | UN | كذلك فرض حظر التجول في جميع مدن الضفة الغربية ومعظم مدن قطاع غزة لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Le Groupe d'experts se réunit généralement tous les deux ans pour une période d'une ou deux semaines. | UN | ويجتمع فريق الخبراء بوجه عام مرة كل سنتين لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Selon l'affaire considérée, les membres de la Cour peuvent bénéficier d'une ou deux semaines supplémentaires à cet effet avant le début des délibérations de la Cour en séance plénière. | UN | ويتم بعد ذلك، بحسب القضايا، إعطاء أسبوع أو أسبوعين للمحكمة للانتهاء من القراءة قبل بدء المداولات. |
Il serait possible d'en économiser le surcoût, par exemple en réorganisant le programme de travail d'une session en deux temps de manière à pouvoir réserver une ou deux semaines à la fin de la première partie et/ou au début de la seconde partie de la session aux seules réunions qui peuvent se tenir avec un nombre restreint de membres de la Commission. | UN | ويمكن تحقيق الوفر، مثلاً، بإعادة تنظيم برنامج عمل الدورة المجزأة، بحيث يتسنى تخصيص أسبوع واحد أو أسبوعين في نهاية الجزء الأول من الدورة و/أو بداية الجزء الثاني من الدورة، على وجه الحصر، للاجتماعات التي تتطلب حضور عدد محدود من أعضاء اللجنة. |
La plupart des organisations aident à l'incorporation de nouveaux administrateurs auxiliaires en organisant des cours d'une ou deux semaines dans les six mois qui suivent l'entrée en fonctions de l'administrateur auxiliaire, parfois avec la participation d'autres nouvelles recrues. | UN | وتعمل معظم المنظمات على إدماج الموظفين الفنيين المبتدئين الجدد عن طريق دورات مدتها من أسبوع إلى أسبوعين تنظم خلال الأشهر الستة الأولى بعد التحاقهم بالعمل، وهم يشاركون في هذه الدورات أحياناً إلى جانب موظفين آخرين جدد. |
D'ici une ou deux semaines tu ne le remarqueras plus. | Open Subtitles | كلا , إعطي الأمر أسبوع أو اثنين وستتكيف مع الأمر |
Des séjours d'une ou deux semaines sont également organisés lorsque les ressources le permettent. | UN | وتم أيضا الترتيب ﻹلحاق عدد من اﻷفراد للعمل على سبيل التدريب لمدة أسبوع أو أسبوعين عندما سمحت الموارد بذلك. |
La seconde a lieu dans un Etat membre et dure une ou deux semaines. | UN | ويجري الجزء الثاني من التدريب الجماعي في دولة عضو لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Le Groupe ne disposera probablement que d'une ou deux semaines. | UN | ومن الممكن ألا يتوفر للفريق سوى أسبوع أو أسبوعين للقيام بمهمته. |
Les rénovations, ça va prendre une ou deux semaines Il faudra donc que tu attendes. | Open Subtitles | الترميمات ستأخذ أسبوع أو أسبوعين لذا عليكِ الإنتظار |
- une ou deux semaines. - une ou deux semaines ? | Open Subtitles | سألملمّ أموري و أرتاح بعض الشيء ربما أسبوع أو أسبوعين |
Elle m'a proposé d'y aller une ou deux semaines, histoire de me faire une idée. | Open Subtitles | , فقط لمدة أسبوع أو أسبوعين لأتفحص الأمور |
En ce qui concerne le calendrier des conférences, elle est favorable à ce qu'on ajoute une ou deux semaines de travaux à la fin de la deuxième partie de la reprise de la session, en abrégeant d'autant la partie principale de la session. | UN | وفي ما يتعلق بجدول المؤتمرات، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد إضافة أسبوع أو أسبوعين إلى آخر الجزء الثاني من الدورة المستأنفة، على حساب الجزء الرئيسي من الدورة. |
Le délai de mainlevée dans le cadre des procédures archaïques peut aller jusqu'à une ou deux semaines. | UN | إن الوقت الذي كان يحتاجه التخليص على البضائع في الجمارك باستخدام الإجراءات العتيقة كان يمكن أن يصل إلى أسبوع أو أسبوعين. |
L'attention a été appelée sur la différence qu'il y avait entre l'action militaire, qui se devait d'être rapide, et des mesures économiques qui demandaient du temps pour être mises en place et donner des résultats; dans ce dernier cas, a-t-on fait valoir, une ou deux semaines de consultations ne risquaient pas d'entraîner de retard notable. | UN | ووجه الانتباه إلى الفرق بين العمل العسكري الذي ينبغي أن يتسم بالسرعة، والتدابير الاقتصادية التي تستغرق وقتا لاتخاذها، والتي تتحقق نتائجها ببطء: ففي السياق اﻷخير، حسب ما ذهب إليه القول، فإن المشاورات التي تجرى على امتداد أسبوع أو أسبوعين قد لا يترتب عليها أي أثر تعويقي ذي شأن. |
La proposition tendant à consacrer une ou deux semaines au milieu de la session à des réunions de haut niveau et à des débats thématiques méritait d'être examinée, en prenant en considération la faisabilité technique de cette proposition et la nécessité de faciliter la pleine participation des États Membres au plus haut niveau. | UN | وقالت إن الاقتراح الداعي إلى تخصيص أسبوع أو أسبوعين في منتصف الدورة للاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية اقتراح يستحق أن يُنظر فيه، مع مراعاة إمكانية ذلك من الناحية التقنية وضرورة تيسير مشاركة الدول الأعضاء مشاركة كاملة على أعلى مستوى ممكن. |
Option 1 : Ajouter une ou deux semaines à la deuxième partie de la reprise de la session de la Cinquième Commission, en avril, avant la date habituelle d'ouverture de la session, la première semaine de mai, sans modifier la programmation actuelle de la session du Comité du programme et de la coordinationa | UN | الخيار 1: إضافة أسبوع واحد أو أسبوعين إلى الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة في نيسان/أبريل، قبل موعد بدايتها المعتاد في الأسبوع الأول من أيار/مايو، وترك الجدول الزمني الحالي لدورة لجنة البرنامج والتنسيق دون تغيير(أ) |
Option 2 : Ajouter une ou deux semaines après la fin habituelle de la deuxième partie de la reprise de la Cinquième Commission, en juin, et retarder en conséquence d'une ou deux semaines le début de la session annuelle du Comité du programme et de la coordinationa | UN | الخيار 2: إضافة أسبوع واحد أو أسبوعين بعد موعد النهاية المعتاد للدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة في حزيران/يونيه، وبالتالي تأخير موعد بداية الدورة السنوية للجنة البرنامج والتنسيق بأسبوع واحد أو أسبوعين(أ) |
La plupart des organisations aident à l'incorporation de nouveaux administrateurs auxiliaires en organisant des cours d'une ou deux semaines dans les six mois qui suivent l'entrée en fonctions de l'administrateur auxiliaire, parfois avec la participation d'autres nouvelles recrues. | UN | وتعمل معظم المنظمات على إدماج الموظفين الفنيين المبتدئين الجدد عن طريق دورات مدتها من أسبوع إلى أسبوعين تنظم خلال الأشهر الستة الأولى بعد التحاقهم بالعمل، وهم يشاركون في هذه الدورات أحياناً إلى جانب موظفين آخرين جدد. |
La production peut ainsi être prévue une ou deux semaines avant les récoltes. | UN | ويمكن التكهن بالناتج قبل أسبوع أو اثنين من الحصاد . |