"une participation accrue aux" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة الكاملة في
        
    • زيادة المشاركة في
        
    • وزيادة المشاركة في
        
    9. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 9- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    9. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 9- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    D. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance UN دال- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    8. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 8- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    Cet engagement s'est non seulement manifesté par une participation accrue aux activités de la CESAP, mais aussi par l'intention exprimée par certains États, comme la Chine, la Fédération de Russie, le Japon ou la République de Corée, d'accroître leurs contributions financières. UN ولم ينعكس الالتزام المتجدد الذي أعربت عنه الدول الأعضاء فقط في زيادة المشاركة في عمليات اللجنة، بل أيضا في النية التي أعربت عنها بعض الدول الأعضاء، مثل الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والصين واليابان، بزيادة التزاماتها المالية إزاء اللجنة.
    IV. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance UN رابعاً- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    D. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance UN دال- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    10. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 10- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    8. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 8- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    IV. Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance UN رابعاً- كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    IV. Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance UN رابعاً- كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    a) Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance (2012 et 2013); UN (أ) كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة (2012 و2013)؛
    a) Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance (2012 et 2013); UN (أ) كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة (2012 و2013)؛
    43. Les États parties ont décidé de continuer à examiner en 2013, notamment à la lumière de diverses propositions formulées par les États parties, les moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance, en mettant l'accent sur les difficultés pratiques auxquelles se heurtent certains États parties pour établir à temps des déclarations complètes. UN 43- واتفقت الدول الأطراف على مواصلة المناقشة في عام 2013، بما في ذلك في ضوء مختلف المقترحات التي تقدمها الدول الأطراف، لكيفية تمكين المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة، مع التركيز على الصعوبات العملية التي يواجهها بعض الدول الأطراف في ملء البيانات كاملة وفي الوقت المناسب.
    Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance (point 8 de l'ordre du jour) UN كيفية إتاحة المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة (البند 8 من جدول الأعمال)
    a) Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance (2012 et 2013); UN (أ) كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة (2012 و2013)؛
    a) Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance (2012 et 2013); UN (أ) كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة (2012 و2013)؛
    a) Moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance (2012 et 2013); UN (أ) كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة (2012 و2013)؛
    On prévoit qu'une participation accrue aux ORGP et une meilleure conformité aux principes de ces dernières aboutiront à une meilleure gouvernance et à une réglementation plus efficace en ce qui concerne les stocks chevauchants et les stocks de grands migrateurs. UN ومن المتوقع أن تؤدي زيادة المشاركة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والامتثال لها إلى وجود إدارة رشيدة أفضل وتنظيم فعال للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Aujourd'hui, il y a une prise de conscience grandissante des bienfaits du sport au sein du peuple chinois, ce qui conduit à une participation accrue aux sports et aux activités de culture physique. UN واليوم نجد الوعي بفوائد الرياضة في صفوف الشعب الصيني يرتفع باستمرار، مما أدى إلى زيادة المشاركة في الرياضة وأنشطة اللياقة البدنية.
    Le lien avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a été renforcé grâce à un échange de vues intensif et à une participation accrue aux réunions. UN وتوطدت العلاقة مع مرفق البيئة العالمية من خلال تبادل الآراء بصورة مكثفة وزيادة المشاركة في اجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus