"une participation aussi large" - Traduction Français en Arabe

    • أوسع مشاركة
        
    Pour atteindre toute sa portée, le Registre doit recevoir une participation aussi large que possible. UN بيد أن نطاق السجل لا يمكن إعماله على نحو كامل دون أن تتحقق أوسع مشاركة ممكنة فيه.
    Il a également estimé que les responsables procéderaient à des échanges de vues au sein de leurs équipes pour obtenir une participation aussi large que possible d'institutions non gouvernementales. UN كما اتفقت اللجنة الفرعية على أن يقوم رؤساء الأفرقة، الذين يتولون القيادة، بإجراء مناقشات ضمن أفرقتهم من أجل السعي إلى تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من جانب الكيانات غير الحكومية.
    À cet égard, il faut veiller à assurer une participation aussi large que possible des pays en développement, tout en tenant compte de la diversité de leurs situations; UN وأثناء ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لضرورة كفالة أوسع مشاركة ممكنة للبلدان النامية مع الإقرار بالظروف الوطنية المتنوعة لهذه البلدان؛
    Cela garantira une participation aussi large que possible, notamment de tous les secteurs publics en partenariat avec la société civile, le secteur privé et les communautés locales. UN سوف يضمن ذلك أوسع مشاركة ممكنة، بما في ذلك مجمل القطاعات العامة في شراكة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية.
    Je veux croire que le CNRT défendra la liberté politique pour laquelle il a lutté et fera tout pour encourager une participation aussi large que possible au processus politique, ce que la création du Conseil national devrait également promouvoir. UN وإني على ثقة من أن المجلس الوطني للمقاومة التيمورية سيدافع عن الحريات السياسية التي كافح من أجلها وسيرحب ويشجع على تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في العملية السياسية التي كان تشجيعها هو الدافع وراء إنشاء المجلس الوطني.
    3. L'article 16 déclare la Convention ouverte à la signature de " tous les États " , recourant ainsi à une formule fréquemment employée dans les traités multilatéraux pour promouvoir une participation aussi large que possible. UN 3- وفقا لصيغة يتكرر استخدامها في المعاهدات المتعددة الأطراف من أجل التشجيع على أوسع مشاركة ممكنة، تعلن المادة 16 فتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام " جميع الدول " .
    2. Recommande que la célébration de la Journée internationale des populations autochtones ait lieu le quatrième jour de la vingttroisième session du Groupe de travail sur les populations autochtones de manière à garantir une participation aussi large que possible des peuples autochtones, des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales; UN 2- توصي بأن يتم الاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في اليوم الرابع من الدورة الثالثة والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين من أجل ضمان أوسع مشاركة ممكنة من قبل الشعوب الأصلية وممثلي الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    La formulation du projet d'article 3.1.5 est conçue pour trouver un équilibre acceptable entre la nécessité de préserver l'intégrité du traité et la volonté de faciliter une participation aussi large que possible aux conventions multilatérales. Plutôt que d'établir un critère clair applicable dans tous les cas, il indique une orientation générale. UN والقصد من صياغة مشروع المادة 3-1-5 هو إقامة توازن مقبول بين ضرورة المحافظة على سلامة المعاهدة والرغبة في تيسير أوسع مشاركة محتملة في الاتفاقيات المتعددة الأطراف، وهو يشير إلى اتجاه عوضا عن وضع معيار واضح يمكن تطبيقه في كل الحالات.
    Le Groupe de travail plénier a également estimé que les responsables devraient faire en sorte que l'examen au sein de leurs équipes soit ouvert à toutes les parties intéressées, chercher à obtenir une participation aussi large que possible des entités non gouvernementales et faire rapport au Sous-Comité scientifique et technique. UN واتفق الفريق العامل الجامع أيضا على أن رؤساء الأفرقة سوف يأخذون ذلك بعين الاعتبار ضمن أفرقتهم (التي سوف تكون متاحة لجميع الأطراف المهتمة)، ويسعون الى تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من جانب الهيئات غير الحكومية، ويقدمون تقاريرهم الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Le fait que 122 pays soient à ce jour devenus parties à la Convention — pratiquement le double du nombre d'États parties au moment de son entrée en vigueur, il y a exactement trois ans — montre clairement la volonté de la communauté internationale d'instaurer une véritable universalité au moyen d'une participation aussi large que possible. UN بالتقيد بأحكام الاتفاقية، وانضمام ١٢٢ بلدا حتى اﻵن لتصبح أطرافا في الاتفاقية - وهو تقريبا ضعف عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية في الوقت الذي دخلت فيه حيز النفاذ منذ ثلاث سنوات، دليل واضح على استعداد المجتمع الدولي لإنشاء نظام عالمي حقيقي عن طريق أوسع مشاركة ممكنة.
    127. Les auteurs d'un projet de résolution ou de décision devraient tenir des consultations ouvertes sur le texte en question en vue d'assurer une participation aussi large que possible à son examen et, si possible, de parvenir à un consensus. UN 127- ينبغي لمقدمي مشروع القرار أو المقرر إجراء مشاورات مفتوحة باب المشاركة بشأن نص مشروع قرارهم (مشاريع قراراتهم) أو مشروع مقررهم (مشاريع مقرراتهم)، وذلك لتحقيق أوسع مشاركة في النظر فيها، وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إذا أمكن ذلك.
    Les auteurs d'un projet de résolution ou de décision devraient tenir des consultations ouvertes sur le texte en question en vue d'assurer une participation aussi large que possible à son examen et, si possible, de parvenir à un consensus. UN 127- ينبغي لمقدمي مشروع القرار أو المقرر إجراء مشاورات مفتوحة باب المشاركة بشأن نص مشروع قرارهم (مشاريع قراراتهم) أو مشروع مقررهم (مشاريع مقرراتهم)، وذلك لتحقيق أوسع مشاركة في النظر فيها، وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إذا أمكن ذلك.
    127. Les auteurs d'un projet de résolution ou de décision devraient tenir des consultations ouvertes sur le texte en question en vue d'assurer une participation aussi large que possible à son examen et, si possible, de parvenir à un consensus. UN 127- ينبغي لمقدمي مشروع القرار أو المقرر إجراء مشاورات مفتوحة باب المشاركة بشأن نص مشروع قرارهم (مشاريع قراراتهم) أو مشروع مقررهم (مشاريع مقرراتهم)، وذلك لتحقيق أوسع مشاركة في النظر فيها، وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إذا أمكن ذلك.
    8. Les auteurs d'un projet de résolution ou de décision devraient tenir des consultations ouvertes sur le texte en question en vue d'assurer une participation aussi large que possible à son examen et, si possible, de parvenir à un consensus. UN ٨- وعلى مقدمي مشروع القرار أو المقرر إجراء مشاورات يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً بشأن مشروع قرارهم (مشاريع قراراتهم) أو مشروع مقررهم (مشاريع مقرراتهم)، وذلك لتحقيق أوسع مشاركة في النظر فيها، وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إذا أمكن ذلك.
    127. Les auteurs d'un projet de résolution ou de décision devraient tenir des consultations ouvertes sur le texte en question en vue d'assurer une participation aussi large que possible à son examen et, si possible, de parvenir à un consensus. UN 127- ينبغي لمقدمي مشروع القرار أو المقرر إجراء مشاورات مفتوحة باب المشاركة بشأن نص مشروع قرارهم (مشاريع قراراتهم) أو مشروع مقررهم (مشاريع مقرراتهم)، وذلك لتحقيق أوسع مشاركة في النظر فيها، وللتوصل إلى توافق في الآراء بشأنها إذا أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus