"une personne ou à" - Traduction Français en Arabe

    • شخص أو
        
    L'État du Guatemala ne fabrique, ne développe, ne possède et n'a fourni, vendu ou transféré aucune arme de destruction massive, leurs vecteurs ou d'autres éléments connexes directement ou indirectement, à une personne ou à une organisation terroriste. UN دولة غواتيمالا لا تصنع ولا تستحدث ولا تحوز ولم تورِّد ولم تبع أو تنقل إلى شخص أو تنظيم إرهابي أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وغير ذلك من المواد ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة.
    ii) Toute référence à une personne ou à un bien inclut toutes les personnes et tous les biens où qu'ils se trouvent; UN `2 ' تمثل الإشارة إلى أي شخص أو إلى ممتلكات إشارة إلى أي شخص أو أي ممتلكات أيا كان مكان وجود الشخص أو الممتلكات،
    ii) Conférant un avantage indu à vous-même, à une personne ou à une organisation. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    ii) Conférant un avantage indu à vous-même, à une personne ou à une organisation. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    ii) De conférer un avantage indu à une personne ou à une organisation; UN ' 2` تعطي مزية غير عادلة لأي شخص أو منظمة؛
    ii) Conférant un avantage indu à vous-même, à une personne ou à une organisation. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    ii) Conférant un avantage indu à vous-même, à une personne ou à une organisation. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة.
    Si les biens sont immobiliers ou si les organismes ne peuvent pas les administrer dans la pratique, ils peuvent être assignés à une personne ou à une autorité locale. UN وإذا كانت الممتلكات غير منقولة أو إذا تعذّرت على الوكالات إدارتها، جاز أن يُعهد بها إلى شخص أو سلطة محلية.
    Cette règle s'applique dans le cas où la réclamation a été cédée de bonne foi à une personne ou à des personnes possédant la nationalité d'un autre État. UN 2 - وتنطبق هذه القاعدة في الحالات التي تحال فيها المطالبة بحسن نية إلى شخص أو أشخاص لهم جنسية دولة أخرى.
    L'article 454 punit le refus d'un service à une personne ou à une communauté pour des raisons raciales, la pratique discriminatoire d'un service à l'encontre d'une personne ou d'une communauté et la publicité donnée dans l'intention de pratiquer ces discriminations. UN فالمادة ٤٥٤ توقع العقوبة على رفض تقديم خدمة لشخص أو جالية ﻷسباب عنصرية، وعلى التمييز ضد شخص أو جالية فيما يتصل بتقديم خدمة أو إشهار النية على ممارسة هذا التمييز.
    ii) De conférer, à vous-même, à une personne ou à une organisation, un avantage indu et de vous permettre d'obtenir un avantage direct et matériel au travers des résultats d'un produit de la Plateforme. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة، ويمكن أن تضمن لك الحصول على كسب مباشر ومادي من خلال النواتج المتعلقة بأحد منتجات المنبر.
    ii) De conférer, à vous-même, à une personne ou à une organisation, un avantage indu et de vous permettre d'obtenir un avantage direct et matériel au travers des résultats d'un produit de la Plateforme. UN ' 2` تمنح ميزة غير عادلة لك أو لأي شخص أو منظمة، ويمكن أن تضمن لك الحصول على كسب مباشر ومادي من خلال النواتج المتعلقة بأحد منتجات المنبر.
    Un fonctionnaire des douanes est autorisé à demander des documents d'identité et, dans des cas spécifiés, à arrêter une personne ou à recourir à la contrainte physique contre une personne et à utiliser des dispositifs techniques pour immobiliser un véhicule. UN ويؤذن لموظف الجمارك بأن يطلب تقديم وثائق الهوية، وبأن يقوم في حالات محددة باحتجاز شخص أو تحديد حركته، وباستخدام أجهزة تقنية لإيقاف المركبات.
    Un poste correspondant serait confié dans chacun des principaux lieux d'affectation à une personne ou à un groupe qui serait chargé à temps partiel des fonctions de conciliation, de médiation et de négociation officieuses, conformément aux conseils du médiateur central et sous son autorité générale. UN وينبغي أن يتمم دور هذه المهمة، في كل مركز رئيسي من مراكز العمل، شخص أو فريق مسؤول، على أساس عدم التفرغ، عن مهام التوفيق والوساطة والتفاوض بالطرق غير الرسمية، بتوجيه عام وإشراف عام من أمين المظالم.
    Il est décerné par un comité présidé par le Haut Commissaire et composé de personnes désignées chaque année par des gouvernements et des organisations internationales à une personne ou à un groupe de personnes pour récompenser leurs services exceptionnels à l'appui de la cause des réfugiés. UN وتقوم لجنة يرأسها المفوض السامي وتتألف من أفراد تعينهم الحكومات والمنظمات الدولية بتقديم الجائزة سنويا إلى شخص أو مجموعة من الأشخاص تقديرا لخدماتهم الجليلة في مجال مناصرة قضايا اللاجئين.
    Il est décerné par un comité présidé par le HautCommissaire et composé de personnes désignées chaque année par des gouvernements et des organisations internationales à une personne ou à un groupe de personnes pour récompenser leurs services exceptionnels à l'appui de la cause des réfugiés. UN وتقوم لجنة يرأسها المفوض السامي وتتألف من أفراد تعينهم الحكومات والمنظمات الدولية بتقديم الجائزة سنوياً إلى شخص أو مجموعة من الأشخاص تقديراً لخدماتهم الجليلة في مجال مناصرة قضايا اللاجئين.
    En vertu de l'ordonnance no 137/2000, le fait de refuser à une personne ou à un groupe de personnes l'accès à un niveau ou à un type quelconque d'éducation pour les motifs discriminatoires est puni (en tant que contravention à la loi). UN وُيجَرم المرسوم رقم 137/2000 حرمان شخص أو مجموعة من الأشخاص من أي مستوى أو نوع من التعليم لأسباب قائمة على التمييز.
    La référence à des droits s'attachant directement à une personne ou à " une entité quelconque autre qu'un État " a été jugée trop large, voire lourde de dangers. UN ووصف بعضهم الإشارة إلى الحقوق التي تترتب مباشرةً لفائدة أي شخص أو " كيان غير الدولة " بأنها مفهوم واسع النطاق للغاية، بل وحتى خطير.
    autorise le Ministère de la santé à déléguer la responsabilité de l'élaboration et du fonctionnement d'un programme d'assurance de la qualité à une personne ou à une association. UN )ج( يخول لوزارة الصحة تفويض المسؤولية فيما يتعلق بوضع وتشغيل برنامج لتأمين جودة الخدمات المقدمة إلى شخص أو جمعية.
    148. Le droit relatif aux retraites s'entend de toute loi régissant l'octroi à une personne ou à sa veuve, ses enfants, personnes à charge ou représentants personnels. UN ١٤٨ - يعني تعبير قانون المعاشات التقاعدية أي قانون متصل بمنح أي شخص أو أرملته أو أطفاله أو معاليه أو ممثليه الشخصيين أي معاش متصل بتقاعد ذلك الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus