"une personne ou entité" - Traduction Français en Arabe

    • شخص أو كيان
        
    • الشخص أو الكيان
        
    • لشخص أو كيان
        
    L'article 8 interdit l'acquisition de ces biens auprès de la Libye, ou d'une personne ou entité qui se trouve en Libye. UN وتحظر المادة 8 شراء السلع الخاضعة للجزاءات المستوردة من ليبيا أو من أي شخص أو كيان في ليبيا.
    :: D'une personne ou entité agissant pour le compte ou sur les ordres d'une personne ou entité désignée; UN :: أي شخص أو كيان يتصرف نيابة عن شخص أو كيان محدد، أو يأتمر بأمره؛
    :: D'une entité en la possession ou sous le contrôle d'une personne ou entité désignée, y compris par des moyens illicites. UN :: أي كيان يمتلكه أو يتحكم فيه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    Le comportement d'une personne ou entité qui n'est pas un organe de l'État au titre de l'article 4, mais qui est habilitée par le droit de cet État à exercer des prérogatives de puissance publique, pour autant que, en l'espèce, cette personne ou entité agisse en cette qualité, est considéré comme un fait de l'État d'après le droit international. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو كيان لا يشكل جهازا من أجهزة الدولة بمقتضى المادة 4 ولكن يخوله قانون تلك الدولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية، بشرط أن يكون الشخص أو الكيان قد تصرف بهذه الصفة في الحالة المعينة.
    Les suites que la Finlande donnerait à une demande émanant d'un pays extérieur à l'Union européenne qui aurait pour objet de geler les avoirs et autres ressources détenus en Finlande par une personne ou entité soutenant le terrorisme dans ce pays ne nous apparaissent pas clairement. UN ما هي الكيفية التي ستعالج بها فنلندا الطلبات التي ترد من بلد خارج الاتحاد الأوروبي لتجميد الحسابات والأصول المالية الموجودة في فنلندا لشخص أو كيان يدعم الإرهاب في ذلك البلد.
    :: D'une personne ou entité qui commet ou tente de commettre les actes criminels énumérés à l'article 147 a); UN :: شخص أو كيان يرتكب أو يحاول ارتكاب مثل هذه الأعمال الجنائية على نحو ما ذُكرت في المادة 147 أ؛
    La présente partie est sans préjudice du droit que peut avoir une personne ou entité autre qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. UN لا يخل هذا الباب بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    La présente partie est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. UN لا يخل هذا الباب بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    ii) Aucun de ces avoirs n'a servi à financer l'hébergement d'informations sur Internet ou des services connexes au profit d'une personne ou entité figurant sur la Liste récapitulative. UN ' 2` لم تستخدم أي من هذه الأصول في تمويل نشر معلومات على الإنترنت أو في تمويل خدمات لصالح شخص أو كيان يرد اسمه في القائمة الموحدة.
    Si lors de ces vérifications, une personne ou entité coïncide avec une des listes analysées, son signalement est aussitôt communiqué aux autorités étatiques ou internationales concernées et des poursuites judiciaires sont immédiatement entreprises. UN وإذا تطابقت خلال عمليات التثبت هذه أوصاف شخص أو كيان مع إحدى القوائم التي أُخضعت للتحليل، تُبلّغ هذه الأوصاف فورا إلى السلطات الحكومية أو الدولية المعنية، وتبدأ الملاحقات القضائية على الفور.
    Si les entités ont encore un doute quant à l'identité d'une personne ou entité éventuellement inscrite, elles sont encouragées à consulter la GRC. UN وإذا ظلت هذه الكيانات في شك من هوية شخص أو كيان يُحتمل أن يكون اسمه مدرجا في القائمة، عليها عند ذلك باللجوء إلى الدرك الملكي الكندي.
    Il convient de préciser à cet égard qu'aucun établissement bancaire en Colombie n'a signalé le cas d'une personne ou entité figurant sur la liste. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه لم تقم أي مؤسسة مصرفية في كولومبيا بالإبلاغ عن وجود أي شخص أو كيان له صلة بالقائمة المذكورة.
    4. Les autorités de votre pays ont-elles identifié, sur le territoire national, une personne ou entité dont le nom figure sur la liste? UN 4 - هل توصلت سلطات بلدكم داخل أراضيها إلى تحديد أي شخص أو كيان موجود على القائمة؟
    Le Bureau du Médiateur offre un mécanisme indépendant permettant à une personne ou entité inscrite sur la Liste de demander sa radiation. UN 132 - ويوفر مكتب أمين المظالم آلية مستقلة يمكن من خلالها لأي شخص أو كيان اسمه مدرج في القائمة طلب رفعه منها.
    Le Bureau du Médiateur offre un mécanisme indépendant permettant à une personne ou entité inscrite sur la Liste de demander sa radiation. UN 124 - ويوفر مكتب أمين المظالم آلية مستقلة يمكن من خلالها لأي شخص أو كيان اسمه مدرج في القائمة طلب رفعه منها.
    b) D'une personne ou entité agissant pour le compte, ou sur les ordres, d'une personne ou entité désignée; ou UN (ب) شخص أو كيان يتصرف نيابة عن شخص أو كيان محدد، أو يأتمر بأمره؛
    c) D'une entité en la possession ou sous le contrôle d'une personne ou entité désignée, y compris par des moyens illicites. UN (ج) كيان يمتلكه أو يتحكم فيه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    :: D'une personne ou entité désignée; UN :: أي شخص أو كيان محدد؛
    Le comportement d'un organe de l'État ou d'une personne ou entité habilitée à l'exercice de prérogatives de puissance publique est considéré comme un fait de l'État d'après le droit international si cet organe, cette personne ou cette entité agit en cette qualité, même s'il outrepasse sa compétence ou contrevient à ses instructions. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزتها أو شخص أو كيان مخول صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية إذا كان الجهاز أو الشخص أو الكيان يتصرف بهذه الصفة، حتى ولو تجاوز حدود سلطته أو خالف التعليمات.
    Le comportement d'une personne ou entité qui n'est pas un organe de l'État au titre de l'article 4, mais qui est habilitée par le droit de cet État à exercer des prérogatives de puissance publique, pour autant que, en l'espèce, cette personne ou entité agisse en cette qualité, est considéré comme un fait de l'État d'après le droit international. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف شخص أو كيان لا يشكل جهازا من أجهزة الدولة بمقتضى المادة 4 ولكن يخوله قانون تلك الدولة صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية، بشرط أن يكون الشخص أو الكيان قد تصرف بهذه الصفة في الحالة المعينة.
    Le comportement d'un organe de l'État ou d'une personne ou entité habilitée à l'exercice de prérogatives de puissance publique est considéré comme un fait de l'État d'après le droit international si cet organe, cette personne ou cette entité agit en cette qualité, même s'il outrepasse sa compétence ou contrevient à ses instructions. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزتها أو شخص أو كيان مخول صلاحية ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية إذا كان الجهاز أو الشخص أو الكيان يتصرف بهذه الصفة، حتى ولو تجاوز حدود سلطته أو خالف التعليمات.
    L'article 14 du Règlement dispose que le Ministre des affaires étrangères peut, sur demande, autoriser qu'un avoir soit mis à la disposition d'une personne ou entité, par dérogation aux dispositions de l'article 12, ou qu'un avoir placé sous contrôle soit utilisé, par dérogation à l'article 13. UN 15 - وتنص المادة 14 من النظام على أنه يجوز لوزير الخارجية أن يمنح تصريحا، عند تقديم طلب، يأذن فيه إتاحة أصول لشخص أو كيان يمكن أن يتعارض مع المادة 12، أو تصريحا باستخدام، أو التعامل مع الأصول الخاضعة للرقابة، التي لولا ذلك تتعارض مع المادة 13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus