"une personne ou une entité" - Traduction Français en Arabe

    • شخص أو كيان
        
    • الشخص أو الكيان
        
    • الفرد أو الكيان
        
    • فرد أو كيان
        
    • شخصا أو كيانا
        
    Le présent chapitre est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    iii) Que des procédures soient prévues pour qu'une personne ou une entité dont les fonds ont été gelés puisse contester l'ordre imposé dans des délais fixés par le tribunal. UN ' 3` أن تُوفر إجراءات لأي شخص أو كيان جُمِّدت أمواله للاعتراض على الأمر في غضون المهلة التي تحددها المحكمة.
    Le présent chapitre est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    C'est en effet par référence aux règles de l'organisation qu'un organe, une personne ou une entité de l'organisation dont le comportement engage la responsabilité de l'organisation est défini. UN ويُحدد الجهاز أو الشخص أو الكيان التابع للمنظمة الذي يستتبع تصرفه مسؤولية المنظمة عن طريق الإشارة بالفعل إلى قواعد المنظمة.
    une personne ou une entité à qui il est demandé de prendre une décision ayant des implications financières peut être contrainte d'effectuer des transferts de fonds immédiats, rapides ou irrévocables pour réaliser l'opération. UN وقد يُقنَع الشخص أو الكيان الذي يطلب منه اتخاذ قرار سريع ذي تداعيات مالية بأن يجري إحالة فورية أو سريعة أو قطعية للأموال من أجل إتمام الصفقة.
    Demande d'information aux États concernés : Le Comité approuve également la recommandation selon laquelle il ne devrait adresser ses demandes d'information qu'aux États où une personne ou une entité figurant sur la Liste cherche à opérer, sans leur imposer une charge de travail excessive. UN أيدت اللجنة أيضا التوصية التي تدعو إلى إعادة الدقة في توجيه طلبات تزويدها بالمعلومات إلى الدول التي يعمل فيها الفرد أو الكيان المدرج في القائمة أو يسعى إلى العمل فيها، دون فرض عبء إضافي ثقيل على هذه الدول فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    Elle s'est engagée à coopérer pleinement avec les autorités et à les aviser si une personne ou une entité figurant sur les listes susmentionnées tentait d'effectuer des transferts de fonds à destination ou au départ du pays. UN ولقد تعهد هذا الفرع بالتعاون التام في إبلاغ السلطات في حالة وجود أي محاولة لتحويل الأموال إلى داخل البلد أو إلى خارجه من جانب أي فرد أو كيان موجود في تلك القوائم.
    Le chapitre I est sans préjudice du droit que peuvent avoir une personne ou une entité autres qu'un État ou une organisation internationale d'invoquer la responsabilité internationale d'une organisation internationale. UN لا يخل الفصل الأول بحق أي شخص أو كيان من غير الدول أو المنظمات الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية الدولية لمنظمة دولية.
    Les obstacles rencontrés par les Pays-Bas sont essentiellement liés au niveau des preuves exigées avant qu'une personne ou une entité puisse être inscrite sur la liste des avoirs à geler. UN وتتعلق العراقيل التي واجهتها هولندا أساسا بمستوى الإثباتات الضرورية لإدراج اسم أي شخص أو كيان فيما يسمى قائمة التجميد.
    Un fraudeur peut introduire ou promouvoir un projet en se prévalant de relations fausses ou exagérées avec une personne ou une entité connues de la victime ou de ses conseillers. UN وقد يقدّم المحتال أو يروّج لمخططه بتأكيد وجود علامة زائفة أو مبالغ فيها مع شخص أو كيان معروف لدى الضحية أو مستشاريها.
    Le couple clé publique- clé privée est simplement un couple de numéros et il faut un mécanisme fiable pour associer une personne ou une entité particulière au couple de clés. UN وبما أن المفتاح المزدوج العام والخاص لا يعدو أن يكون مجرد رقمين فلا بد من آلية موثوق بها لربط شخص أو كيان بعينه بالمفتاح المزودج.
    :: D'une personne ou une entité qui commet ou s'efforce de commettre les infractions mentionnées à la section 147 a); UN :: لأي شخص أو كيان يرتكب هذه الأعمال الإجرامية أو يحاول ارتكابها على النحو المذكور في البند 147 (أ).
    a) ne permet pas à un État, une personne ou une entité de recouvrer par le biais de l'indemnisation davantage que le dommage qu'il ou elle a subi ; UN (أ) لا تجيز لأي دولة أو شخص أو كيان أن يسترد على سبيل التعويض المالي أكثر من قيمة الضرر الحاصل؛
    377. Le paragraphe b) visait le cas rare mais important dans lequel une personne ou une entité exerçait des prérogatives de la puissance publique en l'absence d'un gouvernement fonctionnant effectivement. UN ٣٧٧ - وتغطي الفقرة )ب( حالة نادرة ولكن هامة، حين يمارس شخص أو كيان سلطة حكومية في غياب حكومة عاملة بفعالية.
    Ainsi que plusieurs gouvernements l’ont relevé, un problème existe dans le renvoi fait à l’article 5 au droit interne de l’État pour déterminer si une personne ou une entité doit être classée comme un organe. UN ١٦٧ - وكما أشـارت إلى ذلك حكومات عديـدة، فـإن اﻹحالـة إلى القانـون الداخلــي للدولــة الواردة في المادة ٥ تثير إشكالا بشأن تحديد ما إذا كان الشخص أو الكيان يندرج في فئة الجهاز.
    93. De l'avis général, une personne ou une entité qui avait pour principale occupation de fournir des services de certification, et en particulier d'émettre des certificats, le faisait " dans le cours de ses activités " et devrait donc être visée par la définition de " prestataire de services de certification " dans les règles uniformes. UN 93- وكان هناك اتفاق عام في الفريق العامل على أن الشخص أو الكيان الذي يكون نشاطه الرئيسي تقديم خدمات التصديق، ولا سيما اصدار الشهادات، يضطلع بذلك النشاط " أثناء ممارسة أعماله " ، ولذلك ينبغي أن يكون مشمولا في تعريف مقدم خدمات التصديق بمقتضى مشروع القواعد الموحدة.
    97. Selon l'avis contraire, il était peu probable dans la pratique qu'une personne ou une entité soit en mesure de fournir des services de certification de manière irrégulière, étant donné le coût de l'équipement nécessaire. UN 97- وكان الرأي المقابل هو أن احتمال كون الشخص أو الكيان في وضع يمكنه من تقديم خدمات التصديق بصورة متقطعة ليس من الناحية العملية، أمرا ذا أهمية بالنظر الى التكلفة التي تترتب على تجهيز نفسه لذلك الغرض.
    Si le Médiateur recommande au Comité d'envisager de radier une personne ou une entité de la Liste, celle-ci sera radiée, à moins que le Comité ne décide, par consensus, dans un délai de 60 jours, que l'obligation de sanctions continue de s'imposer en ce qui concerne l'intéressé. UN 16 - وإذا أوصى أمين المظالم بأن تنظر اللجنة في طلب الشطب، يتم شطب الفرد أو الكيان من القائمة، ما لم تقرر اللجنة، بتوافق الآراء، في غضون 60 يوما إبقاء الفرد أو الكيان خاضعا للجزاءات.
    Il est inévitable qu'il s'écoule un certain temps entre le moment où on commence à soupçonner une personne ou une entité de fournir au terrorisme un appui financier ou autre et la conclusion de l'enquête qui peut aboutir à la soumission au Comité d'une demande d'inscription de la personne ou de l'entité sur la Liste récapitulative. UN وهناك حتما فترة تأخير بين الاشتباه الأولي في تورط فرد أو كيان ما في تمويل الإرهاب أو في تقديم دعم آخر له وإتمام التحري الذي قد يؤدي إلى تقديم طلب إلى اللجنة لإضافة هذا الفرد أو الكيان إلى القائمة الموحدة.
    9. Précise que les dispositions des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) interdisent le transfert de tout article si un État intéressé par une transaction dispose d'informations donnant à penser qu'une personne ou une entité désignée est à l'origine du transfert, en est le destinataire présumé ou a servi d'intermédiaire à cette fin ; UN 9 - يوضح أن التدابير المفروضة في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) تحظر نقل أي أصناف إذا كانت لدى دولة معنية بمعاملة ما معلومات توفر أساسا معقولا للاعتقاد بأن الفرد أو الكيان المعين هو المصدر أو المتلقي المقصود أو الميسر لعملية نقل الأصناف؛
    ou une entité de la Liste Le Médiateur devrait être habilité à décider de l'opportunité de maintenir une personne ou une entité sur la Liste. UN ينبغي أن يمنح أمين المظالم سلطة اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالإبقاء على اسم فرد أو كيان في القائمة أو رفعه منها.
    NNMS a nié catégoriquement traiter avec < < tout individu ou toute entité représentant une personne ou une entité en République démocratique du Congo > > . UN ونفت شركة NNMS نفيا قاطعا دخولها في عمليات تجارية مع " أي فرد أو أي كيان يمثّل شخصا أو كيانا ما في جمهورية الكونغو الديمقراطية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus