Lors de notre accession à l'indépendance, en 1968, nous étions une petite île surpeuplée à économie essentiellement agricole. | UN | فعند استقلالنا في عام ١٩٦٨، كان اقتصادنا بصفة أساسية اقتصادا زراعيا في جزيرة صغيرة مكتظة بالسكـــان. |
Ces crises ont été aggravées par le fait que Nauru est une petite île isolée au milieu de l'océan Pacifique. | UN | وقد تفاقمت حدة تلك الأزمات بالنسبة لناورو لأنها جزيرة صغيرة ومعزولة في وسط المحيط الهادئ. |
Si nous convenons qu'aucune nation ne doit dominer une autre nation, il va donc de soi qu'aucune superpuissance ne devrait soumettre une petite île à une persécution à caractère punitif pendant des décennies. | UN | وإذا اتفقنا على ألا نرفع دولة فوق أخرى، بالتأكيد لا يجوز لدولة عظمى أن تُخضع جزيرة صغيرة لعقود من الاضطهاد العقابي. |
Le territoire se compose de trois îles principales (Sainte-Croix, Saint-John et Saint-Thomas) et d'une petite île (Water Island). | UN | ويتكون الإقليم من ثلاث جزر رئيسية هي سانت كروا وسانت جون وسانت توماس ومن جزيرة صغيرة هي ووتر آيلند. |
Chypre est une petite île du sud-est de la Méditerranée, peuplée d'environ 700 000 habitants. | UN | إن قبرص هي جزيرة صغيرة في جنوب شرق البحر الأبيض المتوسط، ويبلغ تعداد سكانها زهاء 000 700 نسمة. |
Nioué est une petite île du Pacifique Sud d’environ 65 kilomètres de circonférence dont la population atteint à peine 2 000 habitants. | UN | نيوي جزيرة صغيرة في جنوب المحيط الهادئ، يبلغ طول محيطها ٦٥ كيلومترا، وعدد سكانها ٠٠٠ ٢ نسمة. |
Elles ont ensuite été transférées au centre de détention de Dhoonidhoo, situé sur une petite île à environ cinq kilomètres de Malé. | UN | ونُقلوا بعدها إلى مركز احتجاز دونيدو الواقع في جزيرة صغيرة على مسافة 5 كيلومترات تقريباً من ماليه. |
Un représentant autochtone d'Asie a parlé de son peuple qui compte 3 100 personnes et vit sur une petite île. | UN | وتكلم ممثل عن السكان اﻷصليين من آسيا عن شعبه، الذي يبلغ تعداده ٠٠١ ٣ شخص ويعيش في جزيرة صغيرة. |
Si certaines de ces puissances peuvent résister à un accident nucléaire, en raison de leur envergure géographique et démographique, une petite île abritant quelques centaines de milliers de personnes ne le peut certainement pas. | UN | ولئن كانت بعض هذه الدول تستطيع أن تتحمل وقوع حادثة نووية، نظرا لحجمها وسكانها، فإن جزيرة صغيرة بها بضع مئات من آلاف الناس، لا تستطيع ذلك قطعا. |
Le gouvernement domine l'économie d'une petite île comme Tuvalu dont le secteur privé est limité. | UN | وفي اقتصاد جزيرة صغيرة مثل توفالو، وقطاع خاص صغير نسبياً، تهيمن الحكومة على الاقتصاد. |
M. Gurr a également rapporté que la construction d'un aéroport sur une petite île de l'Atlantique-Sud n'était pas perçue à Londres comme une question prioritaire. | UN | وأشار السيد غور أيضا إلى أن لندن لا تعتبر تشييد مطار في جزيرة صغيرة في جنوب المحيط الأطلسي مسألة ذات أولوية. |
Peut-être une petite île, avec sa propre taverne. | Open Subtitles | ربّما يعطينا جزيرة صغيرة, فيها حانة خاصّة بها |
C'est une petite île. Il n'y a pas beaucoup de grosses affaires. | Open Subtitles | إنها جزيرة صغيرة, هناك فقط القليل من الصفقات الكبيرة. |
C'est une petite île de la côte, qui abrite les voleurs, Meurtriers et les pirates des Caraïbes. | Open Subtitles | إنّها جزيرة صغيرة وهي موطن اللصوص والقتلة وكل قراصنة الكاريبي |
On me condamna à vingt-quatre ans de prison, sur une petite île située en bas de l'Afrique, l'île de Robben. | Open Subtitles | حكم علي بالسجن ب24 عام في جزيرة صغيرة باسفل افريقيا جزيرة روبن |
Tu lui as demandé d'atterrir sur une petite île et tu es descendue. | Open Subtitles | جعلتي الطيار يمر على جزيرة صغيرة لإنزالك |
On achètera une petite île et on fondera un pays. | Open Subtitles | سنشتري جزيرة صغيرة بمكان ما وننشأ دولتنا الخاصة... |
En février 1945, les Américains se rassemblèrent sur une petite île située à 1 000 kilomètres du territoire japonais. | Open Subtitles | من أجل كل جندي مارينز كان هناك بحلول فبراير 1945 كانت القوات الأمريكية تتجمع على جزيرة صغيرة |
C'est une petite île cachée dans les Caraïbes nommée Antiga. | Open Subtitles | انها جزيرة صغيرة اختفت في الكاريبي الشرقي تدعس انتيغا |
Nos gosses étaient forcés de se croiser, c'est une petite île. | Open Subtitles | مكتوب لأبنائنا أن يلتقيا فهي جزيرة صغيرة |