"une phase à" - Traduction Français en Arabe

    • مرحلة إلى أخرى
        
    Le passage d'une phase à l'autre sera subordonné aux résultats. UN والتقدم من مرحلة إلى أخرى سيتحقق على أساس مستوى الأداء.
    L'expérience montre que la transition d'une phase à l'autre n'est ni linéaire ni séquentielle. UN وتظهر التجربة أن الانتقال من مرحلة إلى أخرى ليس وحيد اﻷبعاد ولا متتاليا.
    Il reconnaît les liens qui existent entre les activités de maintien de la paix et celles de consolidation de la paix et continuera, lorsqu'il examine des opérations de maintien de la paix, à prendre en compte la nécessité d'assurer une coordination et une transition sans heurt d'une phase à la suivante. UN ويقر بالارتباط بين أنشطة حفظ السلام وتوطيد السلام، ويؤكد أنه سيظل يأخذ في الحسبان ضرورة التنسيق وسلاسة الانتقال من مرحلة إلى أخرى خلال نظره في عمليات حفظ السلام.
    La Suisse considère également qu'il faut impérativement aligner les efforts d'urgence à la reconstruction à court terme et au développement à long terme afin d'assurer une transition logique d'une phase à l'autre dans la crise. UN وتعتقد سويسرا أيضا بأنه من الجوهري أن تتماشى جهود إعادة الإعمار في حالات الإغاثة القصيرة الأجل مع الجهود الإنمائية الطويلة الأجل لضمان الانتقال المنطقي من مرحلة إلى أخرى في أي أزمة من الأزمات.
    Le passage d'une phase à l'autre est subordonné au résultat de trois procédures d'examen distinctes auxquelles participe le secrétariat et qui visent à déterminer: i) si le concept de projet doit être approuvé; ii) si la proposition de projet doit être inscrite au programme de travail; et iii) si le Directeur général doit l'agréer. UN أما الانتقال من مرحلة إلى أخرى في دورة المشروع فيتم من خلال ثلاث نقاط منفصلة في القرار أو الاستعراض في المرفق تشارك الأمانة فيها: `1` استـعراض اتفاق المفهوم؛ `2` واستعراض إدراج برنامج العمل؛ `3` واستعراض اعتماد الرئيـس التنفيـذي الأول له.
    Plans d'appui aux missions pour la transition de 4 opérations d'une phase à la suivante (démarrage, fonctionnement stabilisé, retrait et liquidation) UN وضع خطط لدعم انتقال 4 عمليات ميدانية من مرحلة إلى أخرى في دورة عمرها (من مرحلة البدء إلى مرحلة الاستمرار ثم التقليص ثم التصفية)
    De plus, le Département était peu familiarisé avec la dynamique et les besoins de l'opération sous divers aspects (action humanitaire, développement, passage d'une phase à l'autre). UN وإضافة إلى ذلك، افتقرت إدارة عمليات حفظ السلام إلى فهم آليات والعوامل المحركة للعمليات وحاجاتها (العمليات الإنسانية والإنمائية وعمليات الانتقال من مرحلة إلى أخرى).
    :: Plans d'appui aux missions pour la transition de 4 opérations d'une phase à la suivante (démarrage, fonctionnement stabilisé, retrait et liquidation) UN :: وضع خطط لدعم البعثات فيما يتعلق بانتقال 14 عملية ميدانية من مرحلة إلى أخرى في دورات حياتها (من مرحلة بدء البعثة إلى استدامتها فتقليصها ثم تصفيتها)
    Établissement de plans de soutien destinés à aider 6 missions à passer d'une phase à la suivante (démarrage, fonctionnement stabilisé, réduction progressive et liquidation) UN وضع خطط لدعم انتقال 6 عمليات ميدانية من مرحلة إلى أخرى في دورة حياتها (من مرحلة البدء إلى مرحلة الاستمرار ثم التقليص ثم التصفية)
    :: Plans de soutien pour aider 6 missions à passer d'une phase à la suivante (démarrage, fonctionnement stabilisé, réduction progressive, liquidation) Service de soutien spécialisé UN :: وضع خطط لدعم البعثات لنقل 6 عمليات ميدانية من مرحلة إلى أخرى في دورة حياتها (من مرحلة البدء، إلى الاستمرار، إلى التقليص ثم إلى التصفية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus