"une planification efficace" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط الفعال
        
    • تخطيط فعال
        
    • كفاءة التخطيط
        
    • التخطيط السليم
        
    • التخطيط الكافي
        
    • وضع خطط فعالة
        
    • بتخطيط فعال
        
    • التخطيط بفعالية
        
    une planification efficace de l'urbanisation constitue une base du développement. UN ويمثل التخطيط الفعال للتحضر أساس التنمية.
    La prévisibilité et une large participation sont indispensables pour assurer une planification efficace et susciter la confiance à l'avenir. UN ومن ثم، تعد إمكانية التنبؤ بالأمور والمشاركة الواسعة النطاق من أسس التخطيط الفعال والثقة في المستقبل.
    Soulignant qu'une planification efficace des ressources humaines a des incidences sur tous les aspects de la gestion des ressources humaines, UN وإذ تؤكد على أن التخطيط الفعال للموارد البشرية له أثره على إدارة الموارد البشرية من جميع جوانبها،
    Il contribue en outre à renforcer les capacités en matière d'audit national aux fins d'une planification efficace de la main-d'œuvre. UN وتساعد أيضاً على تعزيز القدرة على إجراء مسح للمهارات الوطنية من أجل إجراء تخطيط فعال للقوى العاملة.
    S'agissant de la première partie de la proposition, il a noté que le calendrier des réunions internationales était très chargé et qu'en conséquence, dans l'intérêt d'une planification efficace, il était demandé dans la proposition au Secrétariat de l'ozone d'informer les Parties de tout changement apporté aux dates indicatives en les affichant sur son site Internet. UN 186- وفيما يتعلق بالجزء الأول من المقترح، لاحظ أن جدول أعمال الاجتماعات الدولية مزدحم للغاية، وأن لصالح كفاءة التخطيط دعا المقترح أمانة الأوزون إلى إبلاغ الأطراف عن أي تغييرات تحدث في المواعيد الإشارية لاجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية على موقعه على الإنترنت.
    une planification efficace lui permet de se fixer des objectifs appropriés et de mettre en place des plans efficaces afin de les réaliser. UN ويسمح التخطيط الفعال للبرامج للمنظمة بتحديد أهداف مناسبة ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    De telles conditions n'autorisent pas une planification efficace et ont souvent pour conséquence la fourniture d'une aide de piètre qualité et un manque de solidité et de clarté des plans mis en œuvre. UN والظروف التي من هذا القبيل لا تؤدي إلى التخطيط الفعال وغالبا ما تكون النتيجة هي تدني جودة المعونة التي تقابلها خطط غير قوية أو غير واضحة بما فيه الكفاية.
    Selon l'Inspecteur, si ces outils de planification sont utiles, ils ne suffisent pas et ne peuvent pas remplacer une planification efficace axée sur les résultats. UN ويرى المفتش أن تلك أدوات تخطيط مفيدة لكنها غير كافية ولا يمكن أن تحل محل التخطيط الفعال لتحقيق النتائج.
    Selon l'Inspecteur, si ces outils de planification sont utiles, ils ne suffisent pas et ne peuvent pas remplacer une planification efficace axée sur les résultats. UN ويرى المفتش أن تلك أدوات تخطيط مفيدة لكنها غير كافية ولا يمكن أن تحل محل التخطيط الفعال لتحقيق النتائج.
    C'est par une planification efficace que l'on pourra mettre au point une approche intégrée fondée sur un effet de synergie entre les contributions respectives de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et du Secrétariat. UN وسيكون التخطيط الفعال أمرا بالغ الأهمية لكفالة إيجاد نهج متكامل سيكون معتمدا اعتمادا شديدا على المساهمات المتعاضدة من جانب الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    C'est par une planification efficace que l'on pourra mettre au point une approche intégrée fondée sur un effet de synergie entre les contributions respectives de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité, du Conseil économique et social et du Secrétariat. UN وسيكون التخطيط الفعال أمرا أساسيا لكفالة اتباع نهج متكامل مما سيعتمد بشدة على المساهمات المقدمة من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة والتي يعزز كل منها الآخر.
    L'on s'emploie maintenant à rassembler les données indispensables à une planification efficace des ressources humaines, à un développement des possibilités d'apprendre et à la fourniture d'une assistance accrue en matière d'organisation des carrières. UN وتتاح البيانات حاليا ﻷغراض التخطيط الفعال للموارد البشرية، والتوسع في فرص التعلم، وزيادة المساعدات المقدمة في مجال التطوير الوظيفي.
    À notre avis, la clef d'une meilleure coordination de la réponse humanitaire au plan international réside dans un partage de l'information en temps opportun, une planification efficace, une obligation de rendre compte et la transparence. UN ونرى أن أساس تحسين تنسيق الاستجابة اﻹنسانية على الصعيد الدولي يكمن في تشاطر المعلومــات علــى نحـو مؤات، وفي التخطيط الفعال والمساءلة والشفافية.
    Toutefois, un nombre conséquent de donateurs continuent à prendre des engagements annuels, ce qui complique une planification efficace à moyen terme pour les organismes des Nations Unies. UN ولكن عددا كبيرا من الجهات المانحة يواصل تقديم التزامات سنوية، وهو عامل يزيد من صعوبة التخطيط الفعال المتوسط الأجل من قبل كيانات الأمم المتحدة.
    Les fédérations du personnel ont indiqué que le report de l'âge de la retraite ne devrait pas se substituer à une planification efficace de la relève, qui faisait défaut dans la plupart des organisations. UN ورأت الاتحادات أن تمديد سن التقاعد ينبغي ألا يكون بديلا عن التخطيط الفعال لتعاقب الموظفين، الذي رُئي أنه منعدما في معظم المنظمات.
    Dans ce contexte, pour garantir une planification efficace des missions, on doit se faire une idée précise en ce qui concerne la transition à la consolidation de la paix, ce qui exige que l'on associe le plus rapidement possible à ces activités des institutions et organismes bilatéraux et multilatéraux chargés des questions de développement. UN ولذلك يجب أن يشمل التخطيط الفعال للبعثات تركيزاً واضحاً على وضع ترتيبات للانتقال إلى بناء السلام على أساس مشاركة مبكرة من جانب المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا العمل.
    169. Aucune cohérence ni intégration n'est possible sans une planification efficace. UN 169- لا يمكن تحقيق الاتساق والتكامل بدون تخطيط فعال.
    Le caractère imprévisible des contributions empêche une planification efficace. UN ولم تكن المساهمات قابلة للتنبؤ بها ولم توفر لذلك أساساً يمكن أن يقوم عليه التخطيط السليم.
    une planification efficace, une bonne gouvernance, un réel suivi, le respect du principe de responsabilité et la transparence sont les éléments clefs du succès. UN ويُعتبر التخطيط الكافي والحوكمة الرشيدة والرصد والمُساءَلة والشفافية عناصر رئيسية لتحقيق النجاح في هذا المسعى.
    Au lieu d'imposer des processus de façon directive, il importe de respecter la culture de la communauté à risque; une planification efficace visant à réduire les risques ne peut être menée à bien sans la participation des intéressés eux-mêmes, qui doivent conserver la maîtrise des stratégies convenues. UN وعوضاً عن فرض أساليب تنازلية، ينبغي احترام ثقافة المجتمع المعرّض للخطر؛ فلا يمكن وضع خطط فعالة للحد من أخطار الكوارث من دون إشراك الناس أنفسهم فيها والتأكّد من أن الاستراتيجيات المتّفق عليها لا تزال خاصة بهم.
    Ce n'est qu'avec une planification efficace que la mission pourra effectivement atteindre ses objectifs. UN 17 - وأضاف قائلا إن الإعمال الفعّال لأهداف البعثة لا بد أن يبدأ بتخطيط فعال.
    La fluctuation des prix des produits de base empêche les pays fortement dépendants de ce type d'exportations de mettre en œuvre une planification efficace fondée sur des recettes prévisibles. UN ويجعل تقلب أسعار السلع الأساسية البلدان التي تعتمد اعتمادا كبيرا عليها غير قادرة على التخطيط بفعالية على أساس مصادر دخل يمكن التنبؤ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus