"une plus grande efficacité" - Traduction Français en Arabe

    • زيادة الكفاءة
        
    • زيادة فعالية
        
    • زيادة كفاءة
        
    • زيادة الفعالية
        
    • المزيد من الكفاءة
        
    • مزيد من الفعالية
        
    • تحقيق المزيد من الفعالية
        
    • قدر أكبر من الكفاءة
        
    • مزيد من الكفاءة
        
    • تعزيز الكفاءة
        
    • قدر أكبر من الفعالية
        
    • لزيادة الكفاءة
        
    • وزيادة الكفاءة
        
    • تحقيق فعالية أكبر
        
    • بتحسين الكفاءة
        
    i) une plus grande efficacité et une meilleure exploitation des pouvoirs, compétences spécialisées, ressources et systèmes dont dispose le Centre; UN ' 1`زيادة الكفاءة والاستفادة من الصلاحيات والخبرات الفنية والموارد والنظم المتاحة المفوضة إلى مركز الخدمات العالمي؛
    Ces institutions doivent regagner la confiance de cette communauté grâce à une plus grande efficacité et à une meilleure coordination. UN ويجب على هذه الوكالات نفسها أن تستعيد ثقة مجتمع المانحين عن طريق زيادة الكفاءة وتحسين التنسيق.
    Nous devons veiller à ce que cela se traduise par une plus grande efficacité de ses travaux. UN علينا أن نعمل على أن تكون نتيجة العمليتين هي زيادة فعالية عمل المجلس.
    Cela signifie que seule une plus grande efficacité dans le secteur administratif peut dégager des fonds suffisants pour les programmes et les missions. UN وهذا يعني أنه لا يمكن أن تتوافر اﻷموال الكافية للبرامــج والبعثات إلا عن طريق زيادة كفاءة القطاع اﻹداري.
    Les IEP peuvent favoriser une plus grande efficacité des marchés financiers intérieurs, en élargissant ces marchés et en contribuant à l'élévation des normes de publication et d'information. UN أما الاستثمار في الحوافظ المالية فيمكن أن يساعد على زيادة الفعالية في أسواق رأس المال المحلية عن طريق تعميق هذه الأسواق ورفع مستوى معايير الإفصاح.
    Nous sommes convaincus qu'une plus grande efficacité favorisera un accroissement des échanges commerciaux. UN إننا نتطلع إلى زيادة التجارة من خلال المزيد من الكفاءة في التجارة.
    Nous espérons que la création de ce bureau mènera à une plus grande efficacité et à la réduction du gaspillage et de la mauvaise gestion, ce que la communauté internationale ne peut guère se permettre. UN ونأمل أن يؤدي إنشاء هذا المكتب إلى مزيد من الفعالية وخفض الفاقد وسوء اﻹدارة، اﻷمر الذي لا يمكن للمجتمع الدولي تحمله.
    Il ne sert à rien d'obtenir une plus grande efficacité technologique si en même temps on encourage la poursuite d'une consommation effrénée. UN إذ ليست هناك أية فائدة من زيادة الكفاءة التكنولوجية إذا قمنا في الوقت ذاته بتشجيع زيادة الاستهلاك.
    La concurrence sur le marché des services financiers aboutit à une plus grande efficacité, ce qui profite aux pauvres en faisant baisser le coût des services. UN ويؤدي التنافس في أسواق الخدمات المالية إلى زيادة الكفاءة الأمر الذي يفيد الفقراء من خلال تخفيض التكاليف.
    Nous convenons de la nécessité d'une plus grande efficacité et d'une plus grande économie dans la gestion. UN ونحن نوافق على وجود حاجة إلى زيادة الكفاءة وزيادة فعالية التكاليف.
    Avec la mondialisation, il est nécessaire d'œuvrer à une plus grande efficacité de la coopération internationale. UN وفي عالم يتسم بالعولمة يتعين زيادة فعالية التعاون الدولي.
    Sous-objectif : aider les parlements à assurer une plus grande efficacité de l'aide UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على ضمان زيادة فعالية المعونة
    Assurer une plus grande efficacité et compétitivité des services de santé UN زيادة فعالية وكفاءة الخدمات الصحية وقدرتها على المنافسة
    Une participation accrue au commerce des services permettrait aux pays en développement de tirer parti de leur avantage comparatif dans un certain nombre de secteurs de servicess et contribuerait à leur développement et à une plus grande efficacité de l'économie mondiale. UN ومن شأن زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكن هذه البلدان من الاستفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في عملية التنمية بها وفي زيادة كفاءة الاقتصاد العالمي.
    Mais un meilleur fonctionnement des entreprises n'est évidemment pas synonyme d'une plus grande efficacité de l'économie dans son ensemble, en particulier si les entreprises travaillent dans un environnement non compétitif. UN ومن الواضح أن تحسين أداء الشركات لا يعني زيادة كفاءة الاقتصاد ككل، خاصة إذا كانت الشركات تعمل في بيئة غير تنافسية.
    L'accent a été mis sur la nécessité d'obtenir une plus grande efficacité, d'améliorer la coordination et de disposer des compétences voulues d'un bout à l'autre du processus préparatoire. UN وانصبّ التركيز على ضرورة زيادة الفعالية وتحسين التنسيق وتوفير الخبرة الكافية خلال العملية التحضيرية برمتها.
    Une meilleure convergence des approches, des stratégies de programmes et des interventions conduira à une plus grande efficacité et à des résultats plus satisfaisants. UN كما أن تحسين توافق النهج والاستراتيجيات والتدخلات البرنامجية سيؤدي إلى زيادة الفعالية وتعزيز النتائج.
    Une approche stratégique globale s'avère nécessaire et urgente pour obtenir une plus grande efficacité énergétique. UN ويعد اتباع نهج استراتيجي وسياسي شامل أمراً ضرورياً وملحاً، لو أريد تحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد.
    Le secrétariat a aussi reçu une formation à la gestion de projets dans le but de parvenir à une plus grande efficacité dans la planification et l'exécution de ses travaux. UN وتلقت الأمانة تدريباً أيضاً في مجال إدارة المشاريع من أجل تحقيق مزيد من الفعالية في تخطيط عملها وتنفيذه.
    Nos travaux doivent toujours avoir pour objectif le plein exercice de l'autorité de l'Assemblée, ainsi qu'une plus grande efficacité dans ses travaux. UN ولا بد أن يتمثل هدف عملنا دائما في الممارسة الكاملة لسلطة الجمعية، فضلا عن تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في أعمال الجمعية.
    Les méthodes de travail et les modalités d’élection des bureaux des commissions techniques sont actuellement réexaminées en vue d’obtenir une plus grande efficacité. UN وتجري حاليا إعادة النظر في طرق عمل وأساليب انتخاب مكاتب اللجان الفنية بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    Le Yémen apprécie les efforts déployés par le HCR, en particulier en quête d'une plus grande efficacité et au titre de la décentralisation. UN ويعرب بلده عن تقديره للجهود التي تبذلها المفوضية، ولا سيما التوجه نحو مزيد من الكفاءة واللامركزية.
    D'où l'importance du processus de réforme, visant à favoriser une plus grande efficacité au sein du Secrétariat. UN وأوضح أن عملية الإصلاح في هذا الصدد التي تهدف إلى تعزيز الكفاءة داخل الأمانة العامة مسألة هامة.
    Ici encore, l'action de l'Assemblée peut conforter et compléter celle du Conseil de sécurité en vue d'une plus grande efficacité. UN وهنا أيضا يمكن لعمل الجمعية أن يعزز ويكمل عمل مجلس اﻷمن لتحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    Elles constituent les moyens de parvenir à une plus grande efficacité, à une croissance plus importante et à un bien-être accru. UN إنهما وسيلتان لزيادة الكفاءة وزيادة النمو وزيادة الرفاه.
    une plus grande efficacité dans la gestion des cas est l'une des priorités de la réforme judiciaire en cours. UN وزيادة الكفاءة في إدارة القضايا هو أحد أولويات الإصلاح القضائي الجاري حالياً.
    Il n'y a aucun doute que la complémentarité de ce partenariat aux fins d'une plus grande efficacité de gouvernement est mieux acceptée aujourd'hui que lors de la présentation de mon premier rapport. UN وليس هناك شك في أن تكامل مثل هذه المشاركة من أجل تحقيق فعالية أكبر ﻷسلوب الحكم قد حظي بالقبول منذ تقريري اﻷول.
    Bien souvent d'ailleurs, il a débouché sur l'amélioration des institutions, procédures et systèmes déjà en place ou la création de ceux qui étaient nécessaires, ce qui laisse présager une plus grande efficacité. UN وقد نشأت في حالات عديدة مؤسسات واجراءات ونظم جديدة أو محسنة تبشر بتحسين الكفاءة التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus