Ça ressemble plus à une menace qu'à une police d'assurance. | Open Subtitles | يبدو الأمر تهديداً أكثر من كونه بوليصة تأمين |
Là j'ai une boîte dans laquelle je mets les choses vraiment importantes, comme une police d'assurance. | Open Subtitles | عندها يكون عندي صندوقا أضع فيه الأشياء المهمة حقا ما يشبه بوليصة التأمين |
C'est une police d'assurance que votre société a pris sur l'homme qui a été tué. | Open Subtitles | تلك هي بوليصة تأمين التي شركتكِ أخذتها على الرجل الذي اصبح مقتولاً |
Elle a déduit de ce montant l'indemnité de US$ 74 116 qu'elle a touchée au titre d'une police d'assurance. | UN | وقد خصمت من هذا مبلغ التعويض الذي استلمته فيما يتصل بتحصيل بموجب بوليصة التأمين ما مجموعه 116 74 دولاراً. |
Ce coût d'origine correspond aux valeurs indiquées dans une police d'assurance contre les risques au sol souscrite après la libération pour des biens similaires. | UN | وقد استمدت هذه التكلفة التاريخية من القيم المدرجة في بوليصة تأمين ضد المخاطر الأرضية عقب التحرير تشمل بنوداً مماثلة. |
Il faut, pour cela, que l'auteur de certaines activités contracte une police d'assurance ou fournisse des garanties financières. | UN | وهذا يعني أن على مشغِّل أنشطة معينة إما الحصول على بوليصة تأمين أو توفير ضمان مالي. |
La pratique courante consistant à céder de façon répétée une police d'assurance relative à un navire et à son chargement a suscité à ce propos une jurisprudence considérable au Royaume-Uni. | UN | وقالت إن الممارسة الشائعة والمتمثلة في تكرار إحالة بوليصة تأمين متعلقة بالسفينة ومحتوياتها أسفرت عن كم كبير من السوابق القضائية بشأن هذا الموضوع في المملكة المتحدة. |
Un service d'audit surveillerait le respect effectif de ces conditions, et il a été émis une police d'assurance pour garantir l'exécution des engagements pris. | UN | وستؤمن إدارة مراجعة الحسابات الامتثال الفعال لهذين الشرطين وقد صدرت بوليصة تأمين لضمان استيفاء الالتزامات المتفق عليها. |
Les armes nucléaires sont, malheureusement, toujours perçues comme un vecteur de puissance et de prestige et comme une police d'assurance contre une éventuelle agression. | UN | للأسف، ما زال يُنظر إلى الأسلحة النووية على أنها تمنح القوة والهيبة وتوفر بوليصة تأمين ضد هجوم محتمل. |
Daniel a souscrit une police d'assurance pour elle, donc, maintenant, ce mec va toucher... tenez-vous prêts... un million de dollars. | Open Subtitles | قبل 30 يوماً دانيل أخرج بوليصة التأمين عن زوجته أذن .. |
Mais appelons-la une police d'assurance pendant que je suis humaine, pour que personne n'ait d'idées folles. | Open Subtitles | "لكن لندعوه "بوليصة تأمين بينما أنا بشرية فلن تأتي لأحد أي فكرة مسلية |
Et qui avait une police d'assurance de deux millions de dollars ? | Open Subtitles | ويبدو غريبا بالنسبة لي. حسنا , تخمين الذي كان له 2 مليون دولار بوليصة التأمين. |
Tout ça, c'était une police d'assurance pour recevoir les chèques de mon père ! | Open Subtitles | -كل ما قلته هو بوليصة تأمين لكي تأخذ النقود من أبي |
En général, un homme dans la position de votre ex-mari prend une police d'assurance contre le kidnapping, sur sa famille. | Open Subtitles | عادة، رجل في حالتك كزوج سابق يستصدر بوليصة التأمين، سياسة خطف، على عائلته. |
Au cas où tu mentirais comme pour tout le reste, j'ai souscrit à une police d'assurance. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنتِ تكذبين كالعادة فقد وجدت لنفسي بوليصة تأمين |
Vous savez qu'il a une police d'assurance ? | Open Subtitles | و تعرفين أيضاً أن هناك بوليصة تأمين على الحياة باسمه |
Le même type qui a une police d'assurance de 2 Millions à son nom. | Open Subtitles | نفس الشخص الذي يخرج بوليصة تأمين بـ 2 مليون دولار على نفسه هل نعرف من المنتفع ؟ |
Mais maintenant que j'ai une police d'assurance... | Open Subtitles | صحيح، ولكـنـنـي الآن حـصلت على بوليصة التأمين |
En même temps, ceux-ci sont couverts par une police d'assurance générale, dans l'éventualité d'incidents survenant au-delà des limites locales, à concurrence de 1 million de dollars par incident. | UN | وفي الوقت ذاته، تقيد جميع المركبات أيضا ضمن بوليصة تأمين عالمية شاملة لتغطية أي مسؤولية تتجاوز الحدود المحلية، بحد أقصاه مليون دولار لكل حادث. |
90. Koncar a fourni la photocopie d'une police d'assurance établie en arabe le 24 décembre 1989. | UN | 90- وقدمت شركة كونتشار نسخة مصورة عن بوليصة التأمين باللغة العربية صادرة في 24 كانون الأول/ديسمبر 1989. |