"une politique d'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة المساواة
        
    • سياسة للمساواة
        
    • سياسة لتكافؤ
        
    • سياسة بشأن المساواة
        
    • سياسة تكافؤ
        
    • سياسة لتحقيق المساواة
        
    • بسياسة المساواة
        
    • سياسة إنصاف
        
    une politique d'égalité des sexes dans l'éducation a été lancée en 2002 pour redresser les écarts entre sexes à tous les niveaux. UN وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    Aux fins de l'intégration d'une perspective sexospécifique, ces institutions s'emploient de plus en plus à mettre en oeuvre une politique d'égalité des droits prenant la forme d'une politique sociale s'adressant à tous les domaines de la politique. UN ورغبة منها في وضع مسار رئيسي لمنظور الجنسين، فإنها تنفذ على نحو متزايد سياسة المساواة في الحقوق في شكل سياسة اجتماعية مع اﻹشارة إلى جميع مجالات السياسة.
    Durant de nombreuses années, les gouvernements irlandais successifs ont poursuivi une politique d'égalité des chances pour tous en matière d'enseignement. UN اتبعت الحكومات الايرلندية المتعاقبة لسنوات عديدة سياسة المساواة في فرص التعليم للجميع .
    Pour ce faire, une des solutions consiste à développer une politique d'égalité des sexes insistant sur la création d'un environnement de travail dénué de toute violence. UN ومن بين وسائل التحسين العلاقة بين الجنسين، وضع سياسة للمساواة بين الجنسين تشدد على تهيئة ظروف عمل خالية من العنف.
    L'intention est d'élaborer une politique d'égalité qui devra être formulée compte tenu de la situation spéciale des femmes en question. UN والنية معقودة على وضع سياسة للمساواة تراعى فيها الأحوال الخاصة لتلك النساء.
    Elle a, par exemple, conclu un accord avec les autorités municipales sur la fourniture d'un appui à l'élaboration et à la mise en œuvre d'une politique d'égalité des chances. UN فقد توصلت، على سبيل المثال، إلى اتفاق مع السلطات البلدية بشأن تقديم الدعم في وضع وتنفيذ سياسة لتكافؤ الفرص.
    :: Élaborer une politique d'égalité entre les sexes et mettre en œuvre un plan d'action pour assurer l'intégration de ces questions à l'ensemble des politiques, programmes et procédures; UN :: وضع سياسة بشأن المساواة بين الجنسين ووضع خطة عمل تكفل إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والإجراءات والبرامج،
    Il consolide actuellement ces efforts par l'élaboration d'une politique d'égalité des chances. UN وتقوم الحكومة حاليا بتوحيد هذه الجهود بوضع سياسة تكافؤ الفرص.
    Cette situation repose sur la conviction qu'une politique d'égalité ne peut voir le jour indépendamment des autres choix de politique. UN ويستند ذلك إلى اقتناع بأنه لا يمكن وضع سياسة لتحقيق المساواة مستقلة عن مجالات السياسة اﻷخرى.
    Environ 230 fonctionnaires de la carrière du/de la secrétaire, du/de la rédacteur/trice et de l'expéditionnaire ont été renseigné-e-s sur la mise en oeuvre d'une politique d'égalité au niveau national et communal. UN وجرى اطلاع نحو ٢٣٠ موظفا يعملون كسكرتيرين وسكرتيرات ومحررين ومحررات وكتبة وكاتبات للمحاكم على تنفيذ سياسة المساواة على الصعيد الوطني وصعيد البلديات.
    La République fédérative de Yougoslavie, qui ne laisse pas d'appliquer une politique d'égalité nationale, est sans équivoque moralement fondée à insister pour que tous les droits légitimes des Serbes soient rétablis et entièrement protégés. UN وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تتبع على الدوام سياسة المساواة القومية، تمتلك بلا جدال الحق اﻷخلاقي في اﻹصرار على استعادة جميع حقوقهم المشروعة وتوفير الحماية التامة لها.
    1.2 Des mesures récentes, jalons pour l'implémentation d'une politique d'égalité femmes-hommes UN 1-2 التدابير الحديثة، وضع مؤشرات لتنفيذ سياسة المساواة
    :: Mettre en œuvre une politique d'égalité des sexes; UN :: تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين؛
    202. Sur Saint-Eustache, le secteur public a adopté une politique d'égalité salariale pour les hommes et les femmes, il y a quelques années. UN 202 - وفي سانت يوستاتيوس، اعتمد القطاع العام سياسة المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة قبل عدة سنوات.
    Notons que les établissements d'enseignement tertiaire de la RAS de Hong Kong ont adopté une politique d'égalité entre les étudiants des deux sexes. UN وجدير بالملاحظة أن مؤسسات المرحلة التعليمية الثالثة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تتبنى سياسة المساواة بين الطلاب من الجنسين.
    :: Conception, développement et mise en place d'une politique d'égalité des sexes; UN :: تصميم وتطوير وتنفيذ سياسة للمساواة بين الجنسين
    :: Définition d'une politique d'égalité salariale entre les hommes et les femmes UN تحديد سياسة للمساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    :: Des conseils sont prodigués pour l'élaboration d'une politique d'égalité hommes-femmes et la définition d'objectifs garantissant la participation des femmes aux élections. UN :: تقديم المشورة لوضع سياسة للمساواة بين الجنسين، تتضمن تحديد الأهداف التي تكفل مشاركة المرأة في الانتخابات
    Il a pour objectif de redéfinir une politique d'égalité entre les sexes à l'école, à tous les niveaux de l'enseignement, du pré-élémentaire à l'université. UN وهدف هذه اللجنة هو إعادة تحديد سياسة للمساواة بين الجنسين في المدرسة، على جميع مستويات التعليم، من تعليم ما قبل الابتدائي إلى الجامعي.
    19. Singapour préfère adopter une politique d'égalité des chances pour les deux sexes. UN 19 - وسنغافورة تفضل اعتماد سياسة لتكافؤ الفرص تشمل الجنسين.
    Parmi les fonds et programmes, 86 % se sont dotées d'une politique d'égalité des sexes et le reste se prépare à en introduire une. UN وتوجد لدى ٨٦ في المائة من الصناديق والبرامج سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وتعمل بقيِّتها حاليا على تطبيق سياسة من هذا القبيل.
    Les commissaires sont tenus de pratiquer une politique d'égalité des chances. UN ويلتزم أعضاء اللجنة بتطبيق سياسة تكافؤ الفرص .
    Le Parlement croate a récemment adopté une politique d'égalité entre les sexes qui met en œuvre les observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à l'occasion du rapport le plus récent de la Croatie. UN 56 - وذكرت أن برلمان كرواتيا قد أقر مؤخراً سياسة لتحقيق المساواة بين الجنسين تنفِّذ التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على آخر تقرير قدمته كرواتيا.
    Le Gouvernement chinois a toujours accordé une grande importance à la promotion de la femme et poursuivi une politique d'égalité des sexes. UN وما برحت الحكومة الصينية تعلق على الدوام أهمية على النهوض بالمرأة وتأخذ بسياسة المساواة بين الجنسين.
    :: Obtention de l'autorisation de lancer une politique d'égalité des sexes. UN :: حصلت على الموافقة على سياسة إنصاف الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus