La partie iraquienne a fourni des renseignements détaillés sur les essais en vol de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres qu'elle avait effectués par le passé. | UN | وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا. |
— Tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres; | UN | ● جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا؛ |
Note : Les systèmes de poursuite spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
Note : Les radars de télémétrie spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | رادارات تحديد المدى المبينة أعلاه والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
L'Iraq a présenté un rapport détaillé sur ses programmes balistiques actuels applicables à des missiles surface-surface d'une portée supérieure à 50 kilomètres. | UN | وقدم العراق تقريرا تفصيليا عن برامجـــه الحاليــة للقذائف فيما يتعلق بقذائف سطح - سطح التي يتجاوز مداها ٥٠ كيلومترا. |
4. Les activités de contrôle et de vérification continus prévoient également le contrôle d'engins, soit conçus comme des missiles sol-sol d'une portée supérieure à 50 kilomètres, soit susceptibles d'être modifiés dans ce sens. | UN | ٤ - إن التحقق والرصد المستمرين يغطيان أيضا رصد القذائف المصممة، أو التي يمكن تعديلها، تستخدم كقذائف سطح - سطح بمدى يتجاوز ٥٠ كيلومترا. |
Le plan de contrôle et de vérification continus proscrivait tout système de lancement automatique d'une portée supérieure à 150 kilomètres, quelles que soient la charge utile et les principales pièces associées. | UN | 199 - حظرت خطة الرصد والتحقق المستمرين أي منظومة إطلاق بدون طيار تكون قادرة على الوصول إلى مدى يتجاوز 150 كيلومترا بغض النظر عن الحمولة الفعالة، وكذلك أية أجزاء رئيسية ذات صلة. |
Selon le paragraphe 43 a) du Plan, l'Iraq est tenu de présenter une liste de tous les missiles ayant une portée supérieure à 50 kilomètres et d'indiquer les sites et installations où se trouvent les missiles ainsi que le matériel connexe. | UN | وتشترط الفقرة ٤٣ )أ( من الخطة أن يقدم العراق قائمة بجميع ما لديه من قذائف يزيد مداها عن ٥٠ كيلومترا، بما في ذلك تحديد المواقع والمرافق التي توجد فيها هذه القذائف وما يتصل بها من معدات. |
b) Tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production; | UN | )ب( جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها؛ |
Il y avait dans ce nombres des missiles SCUD-B et Al Hussein, leurs lanceurs fixes et mobiles et le matériel et les matières associés, comme les véhicules et appareils de contrôle du lancement et les carburants de missiles, ainsi que le matériel de production, les instruments, les pièces et les matières utilisés par l'Iraq pour fabriquer des missiles d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | وقد شمل هذا قذائف " سكود - بي " والحسين المتبقية، ومنصات إطلاقها المتحركة والثابتة، وكذلك المعدات والمواد المرتبطة بها، مثل مركبات ومعدات التحكم في الإطلاق ووقود القذائف، وكذلك معدات الإنتاج والأدوات والأجزاء والمواد التي كان العراق يستخدمها لتطوير صواريخ يزيد مداها عن 150 كيلومترا. |
Bien qu'elles eussent été raccourcies pour la circonstance, les experts internationaux réunis par la COCOVINU en février 2003 ont estimé qu'elles pouvaient tout de même servir à fabriquer des moteurs de missiles d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | وخلال هذه العملية قصر العراق من طول الغرفتين، غير أن فريق الخبراء الدولي الذي عقدته الأنموفيك في شباط/فبراير 2003، خلص إلى أنه ما زال من الممكن استخدامها لإنتاج محركات لصواريخ يمكن أن يزيد مداها عن 150 كم. |
b) Tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. | UN | )ب( جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن مائة وخمسين كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها، ومرافق إصلاحها وإنتاجها. |
1. Dans sa résolution 687 (1991) du 3 avril 1991, le Conseil de sécurité a décidé que l'Iraq devait accepter sans condition que soient détruits, enlevés ou neutralisés, sous supervision internationale, tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres ainsi que tous les principaux composants et les installations de réparation et de production. | UN | ١ - في القرار ٦٨٧ )١٩٩١( المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩١، طلب مجلس اﻷمن إلى العراق أن يقبل دون شروط القيام، تحت إشراف دولي، بتدمير أو إزالة جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا والقطع الرئيسية المتصلة بها ومرافق إصلاحها وإنتاجها، أو جعلها عديمة الضرر. |
Note : Les systèmes de poursuite spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | ملحوظة: منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
Note : Les radars de télémétrie spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | رادارات تحديد المدى المبينة أعلاه والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
Entraient également dans la catégorie des armes interdites tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres, leurs principaux composants et les installations de réparation et de fabrication. | UN | وفيما يتعلق بالقذائف المحظورة، شمل التعريف جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها على 150 كيلومترا، وجميع القطع الرئيسية المتصلة بها فضلا عن مرافق إصلاحها وإنتاجها. |
L'Iraq a présenté un rapport détaillé sur ses programmes balistiques actuels applicables à des missiles surface-surface d'une portée supérieure à 50 kilomètres. | UN | وقدم العراق تقريرا تفصيليا عن برامجه الحالية للقذائف مما يتصل بالقذائف سطح - سطح التي يتجاوز مداها ٥٠ كيلومترا. |
L'Iraq a fourni des détails supplémentaires sur l'acquisition à l'étranger d'éléments critiques de missiles balistiques et sur les dépenses engagées pour des missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | وقد قدم العراق تفاصيل إضافية عن اقتناء اصناف حاسمة للقذائف التسيارية من الخارج وعن نفقاته فيما يتعلق بالقذائف التسيارية التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا. |
d) Les engins opérationnels, soit conçus comme des missiles sol-sol d'une portée supérieure à 50 kilomètres, soit susceptibles d'être modifiés dans ce sens. | UN | )د( القذائف العاملة المصممة، أو التي يمكن تعديلها للاستخدام، كقذائف سطح - سطح بمدى يتجاوز ٥٠ كيلومترا. |
6. Quand les activités initiales concernant les missiles opérationnels seront terminées, la Commission demandera à l'Iraq, jusqu'à trois fois par an, de regrouper un nombre limité de missiles marqués afin de les inspecter et de s'assurer qu'on ne les a pas modifiés pour leur donner une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | ٦ - وبعد إنجاز أنشطة خط اﻷساس المتصلة بالقذائف العاملة، ستطلب اللجنة إلى العراق، ثلاث مرات في السنة كحد أقصى، تجميع عدد محدود من القذائف الموسومة ﻷغراض التفتيش عليها والتأكد من أنها لم تعدل بما يمكن تلك القذائف من الوصول إلى مدى يتجاوز ١٥٠ كيلومترا. |
79. Le Plan CVC prévoit que seront soumis à contrôle les missiles conçus pour l'utilisation sol-sol, ou pouvant être modifiés à cette fin, d'une portée supérieure à 50 kilomètres. | UN | ٧٩ - تنص خطة الرصد والتحقق المستمرين على رصد القذائف المصممة للاستعمال أو التي يمكن تعديلها للاستعمال كقذائف لمدى يزيد عن ٥٠ كيلومترا. |