33. À sa 7e séance, le 13 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: | UN | 33- وافقت الهيئة الفرعية خلال جلستها السابعة على الاستنتاجات التالية بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس: |
35. Le SBI a décidé d'examiner, à la deuxième partie de sa treizième session, une proposition du Président pour les conclusions sur cette question. | UN | 35- ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في الجزء الثاني من الدورة الثالثة عشرة في اقتراح مقدم من الرئيس بخصوص الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند. |
27. À sa 7ème séance, le 16 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | 27- اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها السابعة المعقودة في 16 حزيران/يونيه الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيس: |
16. A sa 3ème séance, le 24 octobre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | ٦١- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في جلستها الثالثة المعقودة في ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، في مقترح مقدم من الرئيس واعتمدت الاستنتاجات التالية: |
L'Iraq a accepté une proposition du Président exécutif de la Commission spéciale tendant à ce que l'Hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
37. À sa 10ème séance, le 1er novembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | 37- في الجلسة 10، المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الاستنتاجات التالية بعد أن نظرت في مقترح من الرئيس: |
Il me semble que nous traitons d'une proposition du Président à la fin de laquelle n'a pas été ajoutée une suggestion, que l'on propose pourtant d'effacer, alors qu'elle n'a jamais été ajoutée! | UN | يبدو لي أننا نتناول اقتراحا من الرئيس لم يضف إليه مقترح في النهاية ولكن يقترح أن يحذف، على الرغم من أنه لم يضف أبدا. |
24. À sa 4ème séance, le 14 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté les conclusions suivantes : | UN | 24- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ الاستنتاجات التالية في جلستها الرابعة المعقودة في 14 حزيران/يونيه، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس: |
28. À sa 4ème séance, le 14 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté les conclusions suivantes : | UN | 28- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الرابعة المعقودة في 14 حزيران/يونيه الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس: |
31. À sa 4ème séance, le 14 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté les conclusions suivantes : | UN | 31- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الرابعة المعقودة في 14 حزيران/يونيه الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس: |
35. À sa 4ème séance, le 14 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté les conclusions suivantes : | UN | 35- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الرابعة المعقودة في 14 حزيران/يونيه الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس: |
39. À sa 4ème séance, le 14 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBI a adopté les conclusions suivantes : | UN | 39- اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الرابعة المعقودة في 14 حزيران/يونيه الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرت في اقتراح مقدم من الرئيس: |
32. À sa 5ème séance, le 15 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | 32- اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها الخامسة المعقودة في 15 حزيران/يونيه الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيس: |
36. À sa 5ème séance, le 15 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | 36- اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستها الخامسة المعقودة في 15 حزيران/يونيه الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيس: |
11. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: | UN | 11- اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية(1) في جلستها السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، بعد أن نظرت في مقترح مقدم من الرئيس: |
14. À sa 6e séance, le 9 décembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: | UN | 14- اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية(4) في جلستها السادسة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، بعد أن نظرت في مقترح مقدم من الرئيس: |
À la suite d'une proposition du Président, le représentant de la République arabe syrienne fait une déclaration. | UN | أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان بناء على اقتراح من الرئيس. |
13. A sa 5ème séance, le 28 février, en se fondant sur une proposition du Président, l'AG13 : | UN | ٣١- قام الفريق المخصص في جلسته الخامسة في ٨٢ شباط/فبراير، وعلى أساس اقتراح من الرئيس بما يلي: |
40. À sa 14ème séance, le 3 novembre, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | 40- في الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية الاستنتاجات التالية بعد أن نظرت في مقترح من الرئيس: |
4. En mai 1994, dans le cadre d'un échange de lettres, le Ministre iraquien des affaires étrangères a accepté une proposition du Président exécutif tendant à ce que l'hôtel du Canal soit désigné comme Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. | UN | ٤ - وفي أيار/مايو عام ١٩٩٤، قبل وزير خارجية العراق، من خلال تبادل الرسائل، اقتراحا من الرئيس التنفيذي يدعو الى إطلاق اسم مركز بغداد للرصد والتحقق على فندق القناة. |
Le Groupe de travail a accepté une proposition du Président concernant l'organisation des travaux de la réunion en cours. | UN | 12 - وافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس الخاص بتنظيم العمل في الاجتماع الحالي. |
10. Le 25 juin, le Comité a examiné une proposition du Président tendant à optimiser l'utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence et a adopté la conclusion ci-après: | UN | 10- في 25 حزيران/يونيه، نظرت اللجنةُ في اقتراح مقدَّم من الرئيس بهدف الاستفادة على أكمل وجه ممكن من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، واعتمدت الاستنتاجَ التالي: |
15. Le Conseil a adopté une proposition du Président visant à assurer l'utilisation maximale des ressources disponibles en matière de services de conférence (voir annexe I, décision IDB.40/Dec.1, IDB.40/SR.1, par. 84 et 85). | UN | 15- وأقرّ المجلس اقتراحاً من الرئيس لضمان الاستفادة القصوى من موارد خدمة المؤتمرات المتاحة (انظر المقرَّر م ت ص-40/م-1 في المرفق الأول، والفقرتين 84 و85 من المحضر الموجز IDB.40/SR.1). |
27. À sa 10ème séance, le 10 juin, après avoir examiné une proposition du Président formulée à partir d'éléments fournis par le groupe de contact, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes : | UN | 27- بعد أن تدارست الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مقترحاً قدمه الرئيس يرتكز إلى مساهمات من فريق الاتصال، اعتمدت في جلستها العاشرة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، الاستنتاجات التالية: |
45. À sa 12e séance, après avoir examiné une proposition du Président, élaborée à partir d'éléments fournis par le groupe de contact informel, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: | UN | ٥٤- وفي الجلسة الثانية عشرة، وبعد النظر في اقتراح للرئيس على أساس مدخلات قدمها فريق الاتصال غير الرسمي، اعتمدت الهيئة الفرعية الاستنتاجات التالية: |
38. À sa 7e séance, le 13 juin, après avoir examiné une proposition du Président, le SBSTA a adopté les conclusions suivantes: | UN | 38- ووافقت الهيئة الفرعية خلال جلستها السابعة في 13 حزيران/يونيه على الاستنتاجات التالية بعد أن نظرت في الاقتراح المقدم من الرئيس: |
9. Le 10 mai, le Comité a examiné une proposition du Président tendant à optimiser l'utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence et a adopté la conclusion ci-après: | UN | 9- في 10 أيار/مايو، نظرت اللجنة في اقتراح مقدّم من الرئيس بغية الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، واعتمدت الاستنتاج التالي: |
À la même séance, la CMP, agissant sur une proposition du Président, a adopté la décision 4/CMP.5 intitulée < < Rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation > > (FCCC/KP/CMP/2009/21/Add.1). | UN | وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيسة() ،اعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المقرر 4/م أإ-5 المعنون " تقرير مجلس صندوق التكيف " (FCCC/KP/CMP/2009/21/Add.1). |