En tout état de cause, l'accessibilité économique est dans une large mesure une question de volonté politique. | UN | فالقدرة على تحمّل التكلفة تُعد في جوهرها مسألة إرادة سياسية إلى حد كبير. |
Il est possible de revitaliser l'Assemblée. C'est une question de volonté politique. | UN | من الممكن تنشيط الجمعية، إنها مسألة إرادة سياسية. |
Le reste n'est qu'une question de volonté politique. | UN | وما عدا ذلك فهو ببساطة مسألة إرادة سياسية. |
Il s'agit d'une question de volonté politique, plutôt que de ressources. | UN | فالمسألة مسألة إرادة سياسية، وليست مسألة موارد. |
Cela signifie que l'augmentation de la participation des membres est une question de volonté politique. | UN | وذلك يعني أن زيادة مشاركة جزء أكبر من مجموع الأعضاء إنما هي مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
Il a affirmé que l'annulation de la dette n'était pas un problème technique mais une question de volonté politique. | UN | وقال إن إلغاء الدين مسألة إرادة سياسية وليس مشكلة تقنية. |
Il a affirmé que l'annulation de la dette n'était pas un problème technique mais une question de volonté politique. | UN | وقال إن إلغاء الدين مسألة إرادة سياسية وليس مشكلة تقنية. |
C'est une question de volonté politique, et dans ce domaine les parlementaires ont un rôle important à jouer. | UN | وهذه مسألة إرادة سياسية، وهذا مجال يتعين على البرلمانيين أن يؤدوا فيه دورا هاما. |
La revitalisation de l'Assemblée générale est plus qu'une question technique; c'est une question de volonté politique. | UN | وتنشيط الجمعية العامة ليس مجرد مسألة تقنية؛ فهو مسألة إرادة سياسية. |
Comme la Rapporteuse spéciale le dit au paragraphe 58 de son rapport, la justice pour les femmes est une question de volonté et de détermination politiques. | UN | وأشارت إلى الفقرة 58 من تقريرها التي تقول فيها إن العدالة للمرأة هي مسألة إرادة وتصميم سياسيين. |
C'est une question de volonté politique mais aussi d'allocation des ressources. | UN | وهذه مسألة إرادة سياسية. وهي مسألة تخصيص موارد. |
La tâche d'assurer le respect de la diversité religieuse ou culturelle n'est pas seulement une question de volonté politique. | UN | إن مهمة ضمان احترام التنوع الديني والثقافي ليست مجرد مسألة إرادة سياسية. |
L'examen de la responsabilité de protéger et des situations potentielles impliquant la responsabilité de protéger n'est en fin de compte qu'une question de volonté politique. | UN | ولا يزال التصدي للمسؤولية عن الحماية والحالات التي يحتمل أن تستدعيها مسألة إرادة سياسية في نهاية المطاف. |
54. La prévention de la prolifération est une question de volonté politique à laquelle contribue le régime de non-prolifération dans son ensemble. | UN | ٤٥ - إن منع الانتشار هو مسألة إرادة سياسية يسهم فيها نظام عدم الانتشار ككل. |
Les nations du monde peuvent-elles se permettre de supporter le coût de toutes ces réalisations? Les indicateurs économiques révèlent que cela est possible; c'est une question de volonté, de détermination et de persévérance. | UN | هل تستطيع دول العالم تحمل تكلفة تحقيق كل تلك الأمور؟ تشير الدلائل الاقتصادية إلى أننا نستطيع ذلك؛ وهي مسألة إرادة وتصميم ومثابرة. |
58. La justice pour les femmes est avant tout une question de volonté et de détermination politiques. | UN | 58- إن تحقيق العدالة بين الجنسين هو أولاً وقبل كل شيء مسألة إرادة وتصميم سياسيين. |
En revanche, il s'agit bien d'une question de volonté politique, et nous espérons tous que le temps où la Conférence du désarmement parviendra à un consensus sur son programme de travail n'est plus très loin. | UN | فما هي إلا مسألة إرادة سياسية وإننا نأمل أن يستطيع هذا المؤتمر تحقيق توافق للآراء بشأن برنامج عمله في وقت غير بعيد جداً. |
En fin de compte, c'est une question de volonté politique. | UN | والمسألة في النهاية مسألة إرادة سياسية. |
Autrement dit, c'est une question de volonté politique. | UN | وبعبارة أخرى، هذه مسألة إرادة سياسية. |
La tâche d'assurer le respect de la diversité religieuse ou culturelle n'est pas seulement une question de volonté politique. | UN | إن مهمة احترام التنوع الديني والثقافي ليست مجرد مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
Les derniers faits nouveaux survenus en matière de désarmement confirment une fois de plus que la recherche d'un terrain d'entente dans ce domaine est indiscutablement une question de volonté politique. | UN | تؤكد الأحداث الأخيرة في جدول أعمال نزع السلاح مرة أخرى أن السعي إلى تحقيق التفاهم في هذا المجال هو دون شك مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |