"une question importante" - Traduction Français en Arabe

    • مسألة هامة
        
    • قضية هامة
        
    • مسألة مهمة
        
    • قضية مهمة
        
    • موضوع هام
        
    • بندا هاما
        
    • سؤال مهم
        
    • سؤال هام
        
    • قضية رئيسية
        
    • هذه المسألة الهامة
        
    • مسألة ذات أهمية
        
    • بند هام
        
    • ومن المسائل الهامة
        
    • ومن القضايا الهامة
        
    • مسألة رئيسية
        
    La réforme du Conseil de sécurité est une question importante qui doit se régler de façon positive. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن مسألة هامة تتطلب التوصل إلى نتيجة مثمرة.
    59. La sécurité du personnel chargé du maintien de la paix constitue une question importante. UN ٥٩ - وقال إن أمن الموظفين المكلفين بحفظ السلم يعد مسألة هامة.
    La durée totale de la détention provisoire est également une question importante à prendre en considération. UN كما أن الطول الإجمالي لمدة الاحتجاز بانتظار المحاكمة يمثل أيضاً مسألة هامة يتعين النظر فيها.
    Le financement des missions politiques spéciales constitue une question importante pour la délégation japonaise. UN وتمويل البعثات السياسية الخاصة قضية هامة في نظر وفده.
    La sécurité alimentaire en Afrique est notamment une question importante. UN وعلى سبيل المثال، يشكل الأمن الغذائي مسألة مهمة في أفريقيا.
    L'hygiène du milieu a également été considérée comme une question importante par un grand nombre de ces pays. UN وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة لكثير من تلك البلدان.
    La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres constitue en bien des façons une question importante. UN إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأخرى موضوع هام من نواح عديدة.
    Elle l'a aussi félicitée d'avoir publié les statistiques nationales sur la violence sexiste et a déclaré que les droits des femmes à la terre étaient également une question importante. UN وهنأتها أيضاً على تقديم إحصاءات وطنية عن العنف الجنساني. وبيّنت النرويج أن حق المرأة في الأراضي هو مسألة هامة أخرى.
    L'écologisation des organisations internationales est une question importante qui a fait l'objet de débats dans plusieurs instances, y compris la Deuxième Commission. UN وقال إن تخضير المنظمات الدولية مسألة هامة دأبت الأمم المتحدة على تناولها في عدد من المحافل، بما فيها اللجنة الثانية.
    La répartition des tâches entre les commissions et la plénière est une question importante qui mérite d'être étudiée plus avant dans le cadre de la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وإن توزيع العمل بين اللجان والجلسة العامة هو مسألة هامة تستحق المزيد من النظر ضمن إطار تنشيط الجمعية العامة.
    On a aussi fait observer que la coordination entre les registres était également une question importante qui devrait être examinée. UN وذُكر أيضا أنّ مسألة التنسيق بين السجلات ستكون هي الأخرى مسألة هامة يجدر مناقشتها.
    Il s'agit à l'évidence d'une question importante qui a été laissée en suspens lors des travaux sur la responsabilité de l'État. UN وواضح أن هذه مسألة هامة تُركت معلقة أثناء العمل بشأن موضوع مسؤولية الدول.
    La priorité accordée désormais à la pauvreté soulève une question importante, qui est de savoir comment concilier la maîtrise nationale et la conditionnalité. UN 10 - وثمة مسألة هامة فيما يختص بالتركيز الجديد على الفقر وهي كيفية التوفيق بين الملكية الوطنية والمشروطية.
    C'est là une question importante qu'il faudra régler au plus vite. UN وقال إن هذا يعد مسألة هامة يجدر حسمها في أسرع وقت.
    Il s'agit d'une question importante au Népal car tous les mois quelque 30 000 Népalais partent à l'étranger à la recherche de travail. UN كانت تلك قضية هامة في نيبال لأن حوالي 000 30 نيبالي يهاجر كل شهر بحثا عن العمل.
    La lutte contre le terrorisme est demeurée une question importante pour le Conseil dans le cadre de ses comités appropriés. UN وتبقى مكافحة الإرهاب قضية هامة معروضة على المجلس في إطار لجانه ذات الصلة.
    une question importante était de savoir s'il convenait que l'organisme de réglementation soit chargé à la fois de la réglementation et du développement du secteur. UN وأثيرت مسألة مهمة تتعلق بمعرفة ما إذا كان من المناسب بالنسبة للجهة التنظيمية أن تكون قائمة بشؤون التنظيم والتنمية الصناعية في آن واحد.
    L'égalité d'accès aux services de santé et à la justice pour les travailleurs migrants est également une question importante, qui doit faire l'objet d'une action renforcée. UN كما أن تكافؤ فرص حصول العمال المهاجرين على الخدمات الصحية والعدالة يُمثل قضية مهمة ينبغي تعزيزها.
    Le vieillissement de la population, par exemple, était une question importante qui serait abordée dans le cadre du programme. UN فمثلا موضوع شيخوخة السكان موضوع هام يركز عليه البرنامج.
    Le Moyen-Orient, qui a été une question importante à l'ordre du jour dans l'histoire de l'ONU, doit devenir prospère, et pas seulement pacifique. UN إن الشرق اﻷوسط، الذي كان بندا هاما من بنود جدول اﻷعمال في تاريخ اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يصبح مزدهرا، وليس مسالما فحسب.
    une question importante sur laquelle on doit se pencher est celle de savoir, pour la communauté internationale, de comment prendre en considération la situation de sécurité actuelle et y faire face. UN ثمة سؤال مهم تتعين الإجابة عليه ألا وهو كيف ينبغي للمجتمع الدولي أن يقر بالحالة الأمنية السائدة وأن يتصدى لها.
    une question importante est posée: le régime de vérification international prévoiratil des mesures pour déceler les matières fissiles et les installations nucléaires non déclarées? UN ويُطرح سؤال هام هو: هل سيشتمل نظام التحقق العالمي على تدابير للكشف عن منشآت ومواد نووية غير مصرح بها؟
    C'est là une question importante dont devra s'occuper le Conseil de sécurité. UN وهذه قضية رئيسية سيتعين على مجلس الأمن أن يعالجها.
    C'est là une question importante restée depuis plus d'un demisiècle sans réponse. UN ولا تزال هذه المسألة الهامة في حاجة إلى تفسير بعد مضي أكثر من نصف قرن من الزمان.
    Sur le plan de la politique extérieure, l'Albanie estime que la définition du statut du Kosovo constitue une question importante. UN ترى سياسة ألبانيا الخارجية أن تحديد الوضع القانوني لكوسوفو مسألة ذات أهمية.
    Je voudrais parler de nouveau su sujet de la République populaire démocratique de Corée, car il s'agit d'une question importante. UN وأود أن أتكلم مرة أخرى عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لأن هذا بند هام.
    une question importante est le temps nécessaire pour élaborer et exécuter les plans visant à appliquer le nouveau système à toutes les missions. UN ومن المسائل الهامة المطروحة المدة الزمنية التي يتطلبها وضع وتنفيذ خطط ﻹخضاع جميع البعثات للنظام الجديد.
    une question importante dont traite le Programme d'action est celle des soins de santé génésiques. UN ومن القضايا الهامة في برنامج العمل قضية رعاية الصحة اﻹنجابية.
    une question importante abordée dans le rapport est le renforcement et la réforme des Nations Unies. UN وثمة مسألة رئيسية تناولها التقرير هي مسألة تعزيز اﻷمم المتحدة واصلاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus