"une question posée par le représentant de" - Traduction Français en Arabe

    • سؤال طرحه ممثل
        
    • سؤال ممثل
        
    • سؤال وجهه ممثل
        
    Le Secrétaire répond à une question posée par le représentant de la Chine. UN وأجاب أمين اللجنة عن سؤال طرحه ممثل الصين.
    La Commission entame l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur général du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui répond à une question posée par le représentant de Cuba. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، الذي أجاب على سؤال طرحه ممثل كوبا.
    La Secrétaire répond à une question posée par le représentant de la Zambie. UN وأجاب الأمين على سؤال طرحه ممثل زامبيا.
    M. Laborde (Office des Nations Unies pour les stupéfiants et le crime), répondant à une question posée par le représentant de Cuba, déclare que le rapport sur les Caraïbes sera le résultat d'une coopération étroite avec les États. UN 16 - السيد لابورد (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة): قال ردا على سؤال ممثل كوبا، إن التقرير عن منطقة البحر الكاريبي سوف يأتي نتيجة تعاون وثيق مع الدول.
    Le Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés répond à une question posée par le représentant de la République-Unie de Tanzanie. UN وأجاب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا عن سؤال وجهه ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le Sous-Secrétaire général au développement économique, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social et le représentant du Programme des Volontaires des Nations Unies du PNUD répondent à une question posée par le représentant de l'Afrique du Sud. UN وأجاب الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية ومدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وممثل برنامج متطوعي الأمم المتحدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن سؤال طرحه ممثل جنوب إفريقيا.
    Répondant à une question posée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, l'orateur a déclaré que les Accords de Matignon tenaient compte des principales composantes de ce programme, y compris la nécessité pour la Nouvelle-Calédonie de former son propre personnel. UN وردا على سؤال طرحه ممثل بابوا غينيا الجديدة، قال إن اتفاقات ماتينيون أقرت عناصر رئيسية، تشمل الحاجة إلى تدريب كاليدونيا الجديدة لموظفيها.
    Répondant à une question posée par le représentant de la Syrie, M. Paschke fait observer que le bref résumé de l’affaire, au paragraphe 143, se justifie par les ressources considérables que la Section d’investigation a dû consacrer à l’affaire. UN ٩٩ - وردﱠ على سؤال طرحه ممثل سوريا، فبين أن موجز القضية الوارد في الفقرة ١٤٣ من التقرير السنوي تبرره الكمية الكبيرة من الموارد التي اضطر قسم التحقيقات تخصيصها لها.
    Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a répondu à une question posée par le représentant de Cuba (voir A/C.3/61/SR.22). UN ورد مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على سؤال طرحه ممثل كوبا (انظر A/C.3/61/SR.22).
    Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a répondu à une question posée par le représentant de Cuba (voir A/C.3/61/SR.22). UN ورد مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على سؤال طرحه ممثل كوبا (انظر A/C.3/62/SR.22).
    15. Le Président, répondant à une question posée par le représentant de l'Inde, dit qu'il comprend le mot < < autres > > , au paragraphe 41, comme se référant aux documents sur les mesures génériques préventives autres que les documents de l'ONU et du Centre international pour le déminage humanitaire de Genève. UN 15- الرئيس قال رداً على سؤال طرحه ممثل الهند، إنه يعتبر أن عبارة " الأخرى " الواردة في الفقرة 41 تشير إلى مواد عن التدابير الوقائية العامة لا إلى وثائق الأمم المتحدة ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    À la 18e séance, le 16 octobre, le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a fait une déclaration liminaire et répondu à une question posée par le représentant de Cuba (voir A/C.3/61/SR.18). UN 4 - وفي الجلسة الثامنة عشرة، المعقودة في 16 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان استهلالي وأجاب على سؤال طرحه ممثل كوبا (انظر A/C.3/61/SR.18).
    À la même séance également, le Directeur de la Division du commerce international des biens et des services de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, a répondu à une question posée par le représentant de la République arabe syrienne (voir A/C.2/67/SR.15). UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، رد مدير شعبة التجارة في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على سؤال طرحه ممثل الجمهورية العربية السورية (انظر A/C.2/67/SR.15).
    Le Contrôleur répond à une question posée par le représentant de Cuba (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) lors de la 44e séance tenue le mercredi 6 mars, portant sur la note verbale envoyée aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Secrétaire général (ST/IC/ 2002/13). UN رد المراقب المالي على سؤال طرحه ممثل كوبا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، في الجلسة 44 التي عقدت يوم الأربعاء، 6 آذار/مارس، بشأن المذكرة الشفوية التي أرسلها الأمين العام إلى البعثات الدائمة بالأمم المتحدة والصادرة بوصفها الوثيقة ST/IC/2002/13.
    Mme Maxfield (Département de l'appui aux missions), répondant à une question posée par le représentant de la Côte d'Ivoire, dit, en ce qui concerne l'erreur figurant dans l'annexe II du rapport présenté par le Comité consultatif, que son service sait qu'Abidjan est en effet au niveau II du plan de sécurité et fera la correction qui s'impose. UN 87 - السيدة ماكسفيلد (إدارة الدعم الميداني): قالت، ردا على سؤال طرحه ممثل كوت ديفوار، بخصوص الخطأ الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الاستشارية، إن مكتبها يقر بأن أبيدجان مصنفة فعلا في المرحلة الثانية، وسيقوم بالتصويب اللازم.
    À la même séance, le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social et le représentant du programme des Volontaires des Nations Unies ont répondu à une question posée par le représentant de l'Afrique du Sud (voir A/C.3/60/SR.1). UN 5 - وفي الجلسة ذاتها، رد كل من الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، ومدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية وممثل برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين على سؤال طرحه ممثل جنوب أفريقيا (انظر A/C.3/60/SR.1).
    5. À la même séance, la Sous-Secrétaire générale chargée de l'appui aux mécanismes intergouvernementaux et des partenariats stratégiques et Directrice exécutive adjointe de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femmes a répondu à une question posée par le représentant de la République-Unie de Tanzanie (voir A/C.2/66/SR.13). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، قامت الأمينة العامة المساعدة لشؤون الدعم الدولي الحكومي والشراكات الاستراتيجية ونائبة المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بالرّد على سؤال طرحه ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة (انظر A/C.2/66/SR.13).
    À la 1re séance, le 3 octobre, le Sous-Secrétaire général au développement économique, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social (Département des affaires économiques et sociales) du Secrétariat et le représentant du Programme des Volontaires des Nations Unies ont fait des déclarations liminaires et répondu à une question posée par le représentant de l'Afrique du Sud. UN 4 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ببيان استهلالي كل من الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، ومدير شعبة السياسة الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، وممثل برنامج متطوعي الأمم المتحدة، وردوا على سؤال طرحه ممثل جنوب أفريقيا (انظر A/C.3/60/SR.1).
    En réponse à une question posée par le représentant de Bahreïn concernant la coopération entre la Commission de la population et du développement et les autres commission techniques, il a été indiqué que les secrétariats des commissions relevant du Département des affaires économiques et sociales coordonnaient étroitement leur action sur les questions d'intérêt commun. UN 8 - وفي معرض الرد على سؤال ممثل البحرين بشأن التعاون بين لجنة السكان والتنمية وسائر اللجان الفنية، قيل إن أمانات اللجان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتعاون بشكل وثيق في مجال القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    1. Le PRÉSIDENT, répondant à une question posée par le représentant de la Thaïlande, dit que le paragraphe 3 entre crochets est très controversé et sera par conséquent probablement supprimé. UN ١ - الرئيس: قال ردا على سؤال وجهه ممثل تايلند إن الفقرة ٣ الموضوعة بين قوسين معقوفين تثير جدلا شديدا ولذلك سيتم على اﻷرجح حذفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus