Des criminels albanais se sont emparés d'une quinzaine de tracteurs et de deux camions. | UN | واستولى المجرمون اﻷلبان على نحو خمسة عشر جرارا وشاحنتين. |
De sérieuses blessures ont été relevées sur une quinzaine d'entre eux par la Division des droits de l'homme de l'ONUCI. | UN | ولاحظت شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار جروحاً بليغة على نحو خمسة عشر من هؤلاء المحتجَزين. |
Mais comme le Tribunal ne dispose que d'une seule salle, chaque Chambre de première instance utilise désormais cette salle une quinzaine sur deux. | UN | ويعني هذا، مع وجود قاعة واحدة متاحة، أن يتم تناول كل دائرة ابتدائية، عقد جلساتها لمدة أسبوعين ثم تتوقف أسبوعين. |
On prévoit que les stocks restants seront presque épuisés dans une quinzaine de jours. | UN | ويتوقع نفاد مخزونات اﻷغذية التجارية المتبقية بشدة خلال فترة أسبوعين تقريبا. |
Blessé par balle à la jambe, Adel a été transporté à l'hôpital, où il a séjourné une quinzaine de jours. | UN | وأُصيبَ عادل في ساقه فنُقل إلى المستشفى، حيث مكث قرابة خمسة عشر يوماً. |
Le projet se déroule dans une quinzaine de classes de l'enseignement préscolaire, situées dans quatre communes du Grand-Duché de Luxembourg. | UN | ويجري تنفيذ المشروع في نحو خمسة عشر فصلا بمرحلة التعليم السابقة لﻹلتحاق بالمدرسة، توجد أربع مناطق بلدية بدوقية لكسمبرغ الكبرى. |
97. Le 22 juillet 1995, les forces de l'ordre auraient procédé à une opération de ratissage dans les collines de Ruega et de Kawumu, qui aurait entraîné une quinzaine de morts. | UN | ٧٩- وفي ٢٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، قامت قوات حفظ النظام بعملية تمشيط في تلﱠي رويغا وكاوومو راح ضحيتها نحو خمسة عشر شخصا. |
44. À Bouna, l'Expert indépendant a rendu visite à une quinzaine de détenus extradés du Libéria et incarcérés depuis juin 2012. | UN | 44- وفي بونا، زار الخبير المستقل نحو خمسة عشر محتجزاً سلمتهم ليبريا والمسجونين منذ حزيران/يونيه 2012. |
Nous nous sommes intéressés à des événements dont certains se sont produits il y a une quinzaine d'années et pour lesquels il n'existe que peu ou pas de preuves matérielles. | UN | وكان هذا عملية صعبة للغاية بالنسبة لفرقة العمل؛ فقد كنا نبحث أحداثا وقعت منذ نحو خمسة عشر عاما والأدلة المادية المتصلة بها ضئيلة أو معدومة. |
Au moins trois d'entre eux ont été assassinés, et une quinzaine ont dû se cacher ou s'exiler. | UN | وقد قُتِل على الأقل ثلاثة منهم واضطر نحو خمسة عشر للاختفاء أو اللجوء إلى المنفى(93). |
L'auteur s'est caché pendant une quinzaine de jours après sa libération car il craignait pour sa vie et sa liberté. | UN | واختبأ صاحب البلاغ لمدة أسبوعين تقريباً بعد إطلاق سراحه خوفاً على حياته وحريته. |
Avant de terminer, je voudrais répéter ce que j'ai dit il y a une quinzaine de jours à notre Conseil exécutif réuni à La Haye. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أكرر مسألة ذكرتها قبل أسبوعين لمجلسنا التنفيذي المجتمع في لاهاي. |
L'auteur s'est caché pendant une quinzaine de jours après sa libération car il craignait pour sa vie et sa liberté. | UN | واختبأ صاحب البلاغ لمدة أسبوعين تقريباً بعد إطلاق سراحه خوفاً على حياته وحريته. |
À l'échelon régional, depuis une quinzaine d'années, des femmes de Nouvelle-Calédonie bénéficient des programmes de formation du Centre de formation et d'éducation communautaire de la CPS basé à Fidji. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي بدأ عدد من نساء كاليدونيا الجديدة، منذ قرابة خمسة عشر عاما، يستفدن من البرامج التدريبية لمركز التدريب والتعليم المحليين التابع لجماعة جنوب المحيط الهادئ والكائن في فيجي. |
une quinzaine de femmes vivant dans une aile séparée de la prison y sont également détenues, pour des motifs variés. | UN | وقد احتجز في السجن أيضاً، ﻷسباب مختلفة، نحو خمس عشرة امرأة يقمن في جناح منفصل فيه. |
29. Au XIIe siècle, l'Etat de Kiev s'est scindé en une quinzaine de principautés indépendantes. | UN | ٩٢- وبحلول القرن الثاني عشر كانت دولة روس الكييفية قد انقسمت إلى حوالي خمس عشرة إمارة مستقلة. |
Il a ensuite survolé la mer au large de Saïda, à une quinzaine de kilomètres de la côte, en direction du nord. Il a décrit des cercles entre Saïda et Damour sur une quinzaine de kilomètres au-dessus de la mer. Il s'est ensuite dirigé vers le Chouf et la Bekaa, a décrit des cercles entre Jib Jénine et Anjar, puis est reparti en direction du Chouf et de Saïda. | UN | ثم اتجهت نحو البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور على مسافة عشرة أميال فوق البحر، ثم اتجهت نحو الشوف والبقاع، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي جب جنين وعنجر، وعادت نحو الشوف وصيدا، خارقة الأجواء اللبنانية. |
L'incident a provoqué une riposte musclée de la part de la police lors d'une opération de perquisition à domicile à la suite de laquelle une quinzaine d'Albanais auraient eu besoin de recevoir des soins médicaux. | UN | وأثار الحادث رد فعل شديد القسوة من جانب الشرطة لدى قيامها بعملية تفتيش المنازل كلها منزلا منزلا نجم عنه احتياج زهاء خمسة عشر ألبانيا إلى المساعدة الطبية. |
2.1 Dans la nuit du 19 au 20 novembre 1994, à deux heures du matin, une quinzaine de militaires en uniforme, armés et cagoulés, ont investi le domicile de Kamel Djebrouni à la Cité Balzac, Sidi M'hamed (Alger), et ont procédé à son arrestation. | UN | 2-1 في صبيحة يوم 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وتحديداً على الساعة الثانية فجراً، داهم نحو خمسة عشر عسكرياً، يرتدون زياً عسكرياً ومسلحين وملثمين، منزل كمال جبروني في حي بالزاك في سيدي محمد بالجزائر العاصمة، وألقوا القبض عليه. |
À 17 h 15, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Bar Achit, Tibnin, Safad al-Batikh et Chaqra, tirant une quinzaine d'obus de différents calibres. | UN | الساعة ١٥/١٧ تعرضت بلدة برعشيت وخراج بلدات تبنين - صفد البطيخ وشقرا لقصف مدفعي إسرائيلي حيث سقط حوالي خمسة عشر قذيفة من عيارات مختلفة. |
La Conférence du désarmement est conçue comme un organe de négociation, et pourtant aucune négociation n'y a eu lieu depuis une quinzaine d'années. | UN | ويعتبر مؤتمر نزع السلاح جهازا تفاوضيا، غير أنه لم تجر أي مفاوضات منذ عقد ونصف. |
Henslowe veut Romeo à l'affiche pendant une quinzaine! | Open Subtitles | هانسلوا يرد ان تعرض مسرحية روميو لاسبوعين , اسبوعين |
Monsieur Minuit devrait rester sage encore une quinzaine. | Open Subtitles | أعتقد أن السّيد مدنايت يحتاج للبقاء للأسبوعين آخرين |
— Réduire de 1 % le taux d'accroissement de la population d'ici une quinzaine d'années; | UN | - خفض معدلات نمو السكان بنقطة مئوية كاملة على مدى السنوات الخمس عشرة القادمة، |