"une récapitulation" - Traduction Français en Arabe

    • موجزا
        
    • ملخصا
        
    • خلاصة
        
    • ويشير موجز
        
    • لهذا التقرير موجز
        
    • معلومات موحدة
        
    • الأنشطة المقترحة موجز
        
    Les annexes IV et V du rapport du Secrétaire général présentent l'une, une récapitulation des prévisions de dépenses et l'autre, des données complémentaires. UN ويوفر المرفقان الرابع والخامس من تقرير اﻷمين العام بيانا موجزا ومعلومات تكميلية تتعلق بهذا التقدير.
    Comme cela est indiqué au paragraphe 19, le Comité préparatoire a examiné une récapitulation des projets de portée mondiale exécutés à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وكما تشير الفقرة ١٩، نظرت اللجنة أيضا في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شاملا للمشاريع العالمية.
    Le tableau 5 offre une récapitulation des postes par ligne de crédit, unité administrative et catégorie. UN 99 - ويقدم الجدول 5 موجزا للوظائف حسب بند الاعتماد، والوحدة التنظيمية والفئة.
    Seul l'UNICEF fournit une récapitulation analogue pour les postes. UN واليونيسيف وحدها هي التي تقدم ملخصا مماثلا عن الوظائف.
    La liste des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil de 1994 à 1997 et une récapitulation des décisions adoptées à la troisième session ordinaire de 1995 ont été distribuées aux membres du Conseil. UN ووزعت قائمة بمواضيع جدول أعمال المجلس من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٧ مع خلاصة للمقررات المتخذة في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    une récapitulation des données humaines donne à penser que l'OTBE est un puissant irritant cutané non allergène (voir la section 3.4 ci-dessus). UN ويشير موجز البيانات البشرية إلى أن هذا الأوكسيد عبارة عن مهيج جلدي قوي غير مسبب للحساسية (أنظر القسم 3-4 أعلاه).
    Le tableau 2 présente une récapitulation générale par grande rubrique. UN ويتضمن الجدول 2 موجزا إجماليا للاحتياجات حسب العنصر الرئيسي.
    Le tableau 2 offre une récapitulation des ressources nécessaires par grande rubrique. UN ويتضمن الجدول 2 موجزا للاحتياجات حسب العنصر الرئيسي
    Les annexes IV et V du rapport du Secrétaire général présentent l’une, une récapitulation des prévisions de dépenses et l’autre, des données complémentaires. UN ويوفر المرفقان الرابع والخامس من تقرير اﻷمين العام بيانا موجزا ومعلومات تكميلية تتعلق بهذا التقدير.
    Les détails figurent dans une seule annexe, contenant une récapitulation des contributions avec description générique des ressources et délai de préparation. UN وترد التفاصيل في مرفق وحيد يتضمن موجزا بالمساهمات مع وصف عام للموارد ومدد الاستجابة.
    Le Secrétariat soumet ci-après une récapitulation révisée du coût estimatif de la Conférence, y compris des sessions du Comité préparatoire. UN وتقدم اﻷمانة العامة فيما يلي موجزا منقحا للتكاليف التقديرية لمؤتمر عام ١٩٩٥، بما في ذلك اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    On trouvera aux tableaux 1 et 2 une récapitulation des divers destinataires des questionnaires et des réponses reçues. UN ويتضمــن الجدولان ١ و ٢ موجزا لتوزيع الاستبيان والردود.
    On trouvera dans la section suivante une récapitulation de l'objectif principal, des résultats institutionnels et des résultats des efforts de développement pour chacun des trois domaines d'activité prioritaires. UN ويقدم الفرع التالي موجزا للهدف الرئيسي والنتائج المؤسسية والإنمائية لكل من مجالات التركيز الثلاثة.
    On trouvera au tableau 9 une récapitulation des méthodes d'actualisation et des variables utilisées par les organisations. UN ويقدم الجدول 9 موجزا عن منهجيات إعادة تقدير التكاليف والمتغيرات التي تستخدمها المنظمات.
    Le tableau 2 du rapport présente une récapitulation des ressources nécessaires par source de financement et par période, pour toute la durée du projet. UN ويتضمن الجدول 2 من التقرير موجزا للاحتياجات الإجمالية من الموارد حسب فترة التمويل ومصدر الأموال حتى نهاية المشروع.
    ii) une récapitulation des principales conditions du marché qui sera conclu à l'issue de la procédure de passation de marché; UN `٢` ملخصا لﻷحكام والشروط الرئيسية لعقد الاشتراء الذي سيتم الدخول فيه نتيجة لاجراءات الاشتراء؛
    ii) une récapitulation des principales conditions du marché qui sera conclu à l'issue de la procédure de passation de marché; UN `٢` ملخصا لﻷحكام والشروط الرئيسية لعقد الاشتراء الذي سيتم الدخول فيه نتيجة لاجراءات الاشتراء؛
    On trouvera aux tableaux 2 et 3 ci-après une récapitulation, par programme, des ressources financières et humaines requises. UN ويتضمن الجدولان 2 و 3 أدناه ملخصا للموارد المالية والبشرية اللازمة لكل برنامج:
    La liste des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil de 1994 à 1997 et une récapitulation des décisions adoptées à la troisième session ordinaire de 1995 ont été distribuées aux membres du Conseil. UN ووزعت قائمة بمواضيع جدول أعمال المجلس من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٧ مع خلاصة للمقررات المتخذة في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    44. Le présent chapitre est consacré à une récapitulation des mesures prises pour appliquer plusieurs recommandations adressées au CCI, notamment celles formulées dans la résolution 48/221. UN ٤٤ - يتضمن هذا الفصل خلاصة لﻹجراءات المتخذة من أجل تنفيذ عدد من التوصيات التي وجهت إلى الوحدة، لا سيما التوصيات الواردة في القرار ٤٨/٢٢١.
    une récapitulation des données humaines donne à penser que l'OTBE est un puissant irritant cutané non allergène (voir la section 3.4 ci-dessus). UN ويشير موجز البيانات البشرية إلى أن هذا الأوكسيد عبارة عن مهيج جلدي قوي غير مسبب للحساسية (أنظر القسم 3-4 أعلاه).
    On trouvera, dans l'appendice I, une récapitulation des mesures qui, au 31 mars 1995, avaient été prises à cet effet. UN ويرد في التذييل اﻷول لهذا التقرير موجز لما وصلت إليه أعمال المتابعة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Conformément aux dispositions de la résolution 49/233 A, une récapitulation des montants demandés au titre des opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 sera présentée à l’Assemblée générale en mai 1999. UN ٤ - ووفقا للقرار ٤٩/٢٣٣ ألف، ستُقدم الى الجمعية العامة في أيار/ مايو ١٩٩٩ معلومات موحدة عن احتياجات الميزانية المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ الى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠.
    3. Les activités sont indiquées par le programme de la Convention dans lequel elles s'inscrivent et leur descriptif est précédé de tableaux contenant une récapitulation générale et une récapitulation par programme. UN 3- وتُعرض الأنشطة بحسب برامج اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي تقع ضمن نطاق عملها، ويسبق وصف الأنشطة المقترحة موجز عام وجداول موجزة للبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus