"une réforme globale du conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح شامل لمجلس الأمن
        
    • الإصلاح الشامل لمجلس الأمن
        
    • للإصلاح الشامل لمجلس الأمن
        
    • القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن
        
    • إصلاح شامل في مجلس الأمن
        
    • الإصلاح الشامل للمجلس
        
    • إصلاح المجلس إصلاحا شاملا
        
    • إصلاحاً شاملاً لمجلس الأمن
        
    L'écrasante majorité des États Membres ont exprimé une nette préférence pour une réforme globale du Conseil de sécurité. UN أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الواضح لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    À cet égard, le Zimbabwe, tout comme nombre d'autres États Membres, a toujours plaidé pour une réforme globale du Conseil de sécurité. UN في ذلك الصدد، تدعو زمبابوي باستمرار، شأنها شأن كثير من الدول الأعضاء الأخرى، إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    De son côté, le Zimbabwe est prêt à travailler avec les autres Membres pour mener à bien une réforme globale du Conseil de sécurité. UN وزمبابوي، من جانبها، مستعدة للعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Ma délégation continue de croire qu'une réforme globale du Conseil de sécurité doit porter sur sa composition au niveau des membres tant permanents que non permanents. UN ووفد بلدي لا يزال يعتقد أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل إصلاحا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    La CARICOM est convaincue, toutefois, qu'une réforme globale du Conseil de sécurité repose essentiellement et fondamentalement sur une réforme des méthodes de travail du Conseil et nous avions espéré des progrès plus importants à cet égard au niveau des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. UN غير أن الجماعة الكاريبية مقتنعة بأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن يرتكز أولا وأساسا على إصلاح أساليب عمل المجلس، وكنا نأمل أن يتحقق تقدم أكثر في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Je constate avec plaisir que notre effort collectif en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité a donné lieu à des avancées cette année. UN يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Nous estimons néanmoins que nous devons parvenir le plus tôt possible à une réforme globale du Conseil de sécurité et intensifier nos efforts à cet effet. UN ومع ذلك نعتقد أننا بحاجة إلى القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن، وإننا يجب أن نكثف جهودنا لتحقيق ذلك الهدف.
    Cela justifie donc que tous les États Membres redoublent d'efforts pour parvenir à une réforme globale du Conseil de sécurité. UN ولذلك يستحق تكثيف جهود الدول الأعضاء كافة لتحقيق إصلاح شامل في مجلس الأمن.
    Comme beaucoup d'autres, ma délégation est en faveur d'une réforme globale du Conseil de sécurité. UN ووفدي، شأنه شأن وفود أخرى كثيرة، يؤيد الإصلاح الشامل للمجلس.
    Le Bélarus appelle à la poursuite des efforts en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité prenant en compte tous les aspects de ses activités actuelles. UN وتود بيلاروس أن تشهد مواصلة الجهود نحو إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن يأخذ بعين الاعتبار جميع جوانب أنشطته الحالية.
    Les dirigeants mondiaux se sont engagés, lors du Sommet du Millénaire, à intensifier leurs efforts pour réaliser une réforme globale du Conseil de sécurité dans tous ses aspects. UN لقد عقد قادة العالم العزم في مؤتمر قمة الألفة على تكثيف جهودهم لتحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن من كافة جوانبه.
    La résolution avait également été prise d'intensifier les efforts en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects. UN كما التزم الإعلان بتكثيف الجهود الرامية إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه.
    Les dirigeants du monde ont appelé à une intensification des efforts pour réaliser une réforme globale du Conseil de sécurité afin de le rendre plus représentatif, plus efficace et plus légitime. UN لقد دعا قادة العالم إلى تكثيف الجهود لتحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن ليُصبح أكثر تمثيلا وفعالية وشرعية.
    Ce sont également les critères qui doivent inspirer une réforme globale du Conseil de sécurité. UN وهذه هي أيضا المعايير التي يجب أن تلهم بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    Elle a également appelé à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects pour le rendre plus démocratique, plus représentatif, plus transparent et plus fiable. UN كما دعا إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية ومحاسبة.
    Nous n'aboutirons à une réforme globale du Conseil de sécurité que si nous prouvons que nous avons la volonté politique nécessaire pour négocier sérieusement et rechercher une solution de compromis acceptable par tous. UN ولن ننجز الإصلاح الشامل لمجلس الأمن إلا إذا تمكنا من إبداء الإرادة السياسية لإجراء مفاوضات جدية وللبحث عن حل توافقي يكون مقبولا للجميع.
    M. Rishchynski (Canada) (parle en anglais) : À la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, les États membres ont pris une décision importante, celle d'entamer des négociations intergouvernementales en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité. UN السيد ريشنسكي (كندا) (تكلم بالإنكليزية): في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، اتخذ جميع الأعضاء قرارا هاما ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    La Conférence a renouvelé son soutien à une réforme globale du Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif, transparent et responsable, tout en donnant à ses institutions une efficacité et une légitimité accrues. UN 45 - أكد المؤتمر مجدداً دعمه للإصلاح الشامل لمجلس الأمن بغية جعله أكثر تمثيلاً وشفافية ومساءلة بالإضافة إلى تعزيز شرعية قراراته وفعاليته.
    La Conférence a réitéré son soutien à une réforme globale du Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif, transparent et responsable, tout en donnant à ses résolutions une efficacité et une légitimité accrues. UN 49 - أكد المؤتمر مجدداً دعمه للإصلاح الشامل لمجلس الأمن بغية جعله أكثر تمثيلاً وشفافية ومساءلة بالإضافة إلى تعزيز شرعية قراراته وفعاليته.
    1. APPELLE à une réforme globale du Conseil de sécurité, dans tous ses aspects, de manière à le rendre plus démocratique, plus transparent, plus représentatif et responsable. UN 1 - يدعو إلى القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن في جميع أوجهه بحيث يصبح أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية ومسؤولية؛
    Nous vous engageons à ne pas oublier qu'il est nécessaire de respecter les souhaits de nos dirigeants en traduisant en réalité leur détermination, comme cela a été dit au Sommet du Millénaire notamment, à intensifier leurs efforts en vue de parvenir à une réforme globale du Conseil de sécurité sous tous ses aspects. UN ونرجوها ألا تغفل عن ضرورة احترام رغبات قادتنا في ترجمة إصرارهم الذي عبروا عنه في مؤتمر قمة الألفية، على تكثيف الجهود لإجراء إصلاح شامل في مجلس الأمن من كل جوانبه، إلى واقع.
    Certes, nous comprenons le caractère complexe et délicat de cette question, néanmoins nous estimons que nous devons parvenir le plus tôt possible à une réforme globale du Conseil de sécurité. UN وبطبيعة الحال، ندرك الطابع المعقد والحساس لهذه المسألة. ومع ذلك، نؤمن بأن علينا أن نحقق الإصلاح الشامل للمجلس في أقرب وقت ممكن.
    Ce lien entre le rapport et le processus de réforme représente l'objectif fondamental d'une réforme globale du Conseil de sécurité, à savoir la transformation du Conseil en un organe plus démocratique, inclusif, équitablement représentatif, transparent, efficace et comptable de son action vis-à-vis des membres. UN إن الصلة بين التقرير وعملية الإصلاح تمثل الهدف الأساسي لعملية إصلاح المجلس إصلاحا شاملا بمعنى جعله أكثر ديمقراطية وشمولا وإنصافا في التمثيل، وشفافية وفعالية وقابلية للمساءلة.
    Il s'agit de la seule proposition qui inclue une réforme globale du Conseil de sécurité et de ses méthodes de travail. UN وهذا هو الاقتراح الوحيد الذي يتضمن إصلاحاً شاملاً لمجلس الأمن وأساليب عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus