Le Comité consultatif croit comprendre que l'ONU attend toujours une réponse du Gouvernement. | UN | ومن المفهوم لدى اللجنة الاستشارية أن اﻷمم المتحدة لا تزال تنتظر رد الحكومة. |
Elle espère enfin pouvoir aller en 2005 au Burkina Faso et attend une réponse du Gouvernement sénégalais pour se rendre dans ce pays. | UN | وهى تأمل فى الذهاب عام 2005 إلى بوركينا فاسو كما أنها فى انتظار رد من الحكومة السنغالية لزيارة ذلك البلد. |
7. Après la publication dudit rapport, le Secrétaire général a reçu une réponse du Gouvernement tchadien. | UN | ٧- وبعد اصدار التقرير المذكور أعلاه تلقى اﻷمين العام ردا من حكومة تشاد. |
En outre, il a lancé un appel urgent en faveur d'une personne et reçu une réponse du Gouvernement. | UN | ووجه، إضافة إلى ذلك، نداء عاجلا نيابة عن شخص واحد، وتلقى ردا من الحكومة. |
193. Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement. | UN | 193- لا يزال المقرر الخاص ينتظر رداً من الحكومة. |
Pendant la même période, le Groupe de travail a examiné une réponse du Gouvernement russe concernant 42 cas. | UN | واستعرض الفريق العامل أثناء الفترة نفسها رداً من حكومة الاتحاد الروسي على 42 حالة. |
L'on examinera les autres mesures qui peuvent être adoptées dans ce domaine lorsqu'il aura été reçu une réponse du Gouvernement. | UN | وسينظر في الإجراء التالي فور تلقّي رد الحكومة. |
Le Rapporteur spécial qui a demandé à se rendre en Iraq attend toujours une réponse du Gouvernement. | UN | ولا يزال الطلب الذي قدمه المقرر الخاص لزيارة العراق بانتظار رد الحكومة. |
Dans quatre cas, l'OIT attend toujours une réponse du Gouvernement et dans cinq cas, elle attend encore des informations sur les résultats des enquêtes militaires. | UN | ولا تزال منظمة العمل الدولية تنتظر رد الحكومة في أربع حالات. ولا تزال تنتظر معلومات عن نتائج التحقيقات العسكرية في خمس حالات. |
Le Groupe de travail renouvelle sa demande et espère recevoir une réponse du Gouvernement au sujet des dates proposées. | UN | ويؤكد الفريق مجدداً طلبه القيام بزيارة ويتطلع إلى تلقي رد من الحكومة فيما يخص التواريخ المقترحة للبعثة. |
230. Le Rapporteur spécial attend toujours une réponse du Gouvernement. | UN | 230- لا يزال المقرر الخاص ينتظر الحصول على رد من الحكومة. |
44. Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement. | UN | 44- إن المقرر الخاص في انتظار رد من الحكومة. |
Enfin, elle attend toujours une réponse du Gouvernement zimbabwéen. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تنتظر ردا من حكومة زمبابوي. |
Le Groupe attend toujours une réponse du Gouvernement ivoirien en ce qui concerne l’utilisation finale des recettes détenues par les organismes constituant ce système parafiscal révisé. | UN | ولا يزال الفريق ينتظر ردا من حكومة كوت ديفوار بشأن الاستخدام النهائي للإيرادات التي تحتفظ بها الوكالات في هذا النظام شبه الضريبي المنقح. |
Le 21 août 2002, il a reçu une réponse du Gouvernement de la République d'Haïti, dont le texte est reproduit dans le présent additif. | UN | وفي 21 آب/أغسطس 2002، تلقت مفوضية حقوق الإنسان ردا من حكومة جمهورية هايتي ترد نسخة منه في هذه الإضافة. |
Il espère recevoir une réponse du Gouvernement en cause. | UN | ويأمل الممثل أن يتلقى ردا من الحكومة. |
89. Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement. | UN | 89- ينتظر المقرر الخاص ردا من الحكومة على رسائله. |
98. Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement. | UN | 98- ينتظر المقرر الخاص ردا من الحكومة. شيلــي |
78. La Représentante spéciale attend une réponse du Gouvernement. | UN | 78- تنتنظر الممثلة الخاصة رداً من الحكومة. |
78. Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement à cette communication. | UN | 78- ينتظر المقرر الخاص رداً من الحكومة على هذه الرسالة. |
100. Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement. | UN | 99- ينتظر المقرر الخاص رداً من الحكومة على رسالته. |
81. Le Rapporteur spécial a reçu, le 29 septembre 1997, une réponse du Gouvernement indien concernant le cas de Ravi Nair. | UN | ١٨- وتلقى المقرر الخاص رداً من حكومة الهند بتاريخ ٩٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ فيما يتعلق بحالة رافي نايير. |
166. Le Rapporteur spécial accueille avec satisfaction la remise en liberté de M.Sethi mais attend toujours une réponse du Gouvernement pakistanais sur les affaires portées à son attention. | UN | 166- يرحب المقرر الخاص بالإفراج عن السيد سيتي لكنه ما زال في انتظار رد من حكومة باكستان بشأن القضايا المذكورة. |