4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
28. La question la plus difficile concernant la non-validité des réserves est le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité. | UN | 28 - وأضاف قائلا إن أصعب مسألة بشأن عدم صحة التحفظات هي وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة. |
4.5.2[4.5.3] Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité | UN | 4-5-2 [4-5-3] وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
S'agissant de la directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité), la délégation portugaise partage le point de vue selon lequel la nullité de la réserve influe également sur le consentement de l'auteur d'être lié par le traité. | UN | وفيما يتصل بالمبدأ التوجيهي 4-5-2 (مركز واضع تحفظ غير صحيح فيما يتصل بالمعاهدة)، ذكر أن وفده يتفق مع الرأي الذي يقول بأن بطلان التحفظ يؤثر بدوره على موافقة صاحبه على الالتزام بالمعاهدة. |
4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité 552 | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة 720 |
4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité | UN | 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة |
4.5.2 [4.5.3] Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité | UN | 4-5-2 [4-5-3] وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة() |
À cet égard, la présomption énoncée dans la directive 4.5.2 intitulée < < Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité > > demande un examen plus approfondi. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يلزم إجراء المزيد من المناقشة بشأن الافتراض المبين في المبدأ التوجيهي 4-5-2 المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة. |
Projet de directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة) |
Projet de directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) | UN | مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-2 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة) |
Certaines délégations ont approuvé la directive 4.5.3, régissant le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité, dont la Commission avait adopté la version finale. | UN | 5 - وأيد بعض الوفود المبدأ التوجيهي 4-5-3، المتعلق بوضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة، بالصيغة التي اعتمدتها اللجنة في الأخير. |
1. Le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité dépend de l'intention exprimée par l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve sur la question de savoir s'il entend être lié par le traité sans le bénéfice de la réserve ou s'il estime ne pas être lié par le traité. | UN | 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة. |
41. La délégation autrichienne peut accepter l'essentiel du contenu de la directive 4.5.3 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité), bien qu'il puisse être difficile d'établir l'intention d'un État réservataire. | UN | 41 - وقال إن وفد بلده قد يقبل معظم مضمون المبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)، بالرغم من نشوء صعوبات في تحديد نية الدولة المتحفظة. |
56. La question traitée dans la directive 4.5.3 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) est la plus controversée et débattue de la pratique en matière de réserves. | UN | 56 - وأضافـــت أن المسألة التي يتناولها المبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة) هو أكثر مجالات ممارسة التحفظات إثارة للجدل والنقاش. |
30. S'agissant de la directive 4.5.3 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité), la délégation singapourienne se félicite de la décision de la CDI d'insister sur l'importance de l'intention de l'État réservataire. | UN | 30 - وفيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 4-5-3 (وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة)، أعربت عن ترحيب وفد بلدها بقرار اللجنة التأكيد على أهمية نية الدولة المتحفظة في حالات التحفظات غير الصحيحة. |
1. Le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité dépend de l'intention exprimée par l'État ou l'organisation internationale qui a formulé la réserve sur la question de savoir s'il entend être lié par le traité sans le bénéfice de la réserve ou s'il estime ne pas être lié par le traité. | UN | 1 - يتوقف وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة على النية التي تعرب عنها الدولة المتحفظة أو المنظمة الدولية المتحفظة بشأن ما إذا كانت تعتزم الالتزام بالمعاهدة دون الاستفادة من التحفظ أم كانت تعتبر نفسها غير ملزمة بالمعاهدة. |
La délégation argentine présentera des observations écrites sur, entre autres, l'effet de l'établissement de la réserve sur l'entrée en vigueur d'un traité (directive 4.2.2) et le statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité (directive 4.5.2). | UN | 50 - ومضى قائلا إن وفد بلده سيقدم تعليقات خطية على أمور من بينها إنشاء تحفظ في بدء نفاذ المعاهدة (المبدأ التوجيهي 4-2-2)، ووضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة (المبدأ التوجيهي 4-5-2). |
Dans son libellé actuel, la directive 4.5.2 (Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité) risque de placer l'État auteur d'une réserve dans la situation non voulue d'être lié par un traité sans avoir le bénéfice de sa réserve. | UN | 22 - وأوضح أنه استناداً إلى صياغته الراهنة، فإن المبدأ التوجيهي 4-5-2 (مركز واضع تحفظ غير صحيح فيما يتصل بالمعاهدة) يخاطر بوضع الدولة المتحفظة في موقف لا تقصده بأن تصبح ملزمة بمعاهدة دون أن تفيد من تحفظها. |