"une réunion avec les représentants de" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع مع ممثلي
        
    • اجتماعا مع ممثلي
        
    24. Les questions relatives à la documentation et à la traduction ont été abordées par les Présidents des organes conventionnels à la suite d'une réunion avec les représentants de la Division des services de conférence. UN 24- وقد قام رؤساء هيئات المعاهدات بمناقشة مسألة الوثائق والترجمة عقب اجتماع مع ممثلي شعبة خدمات المؤتمرات.
    15 février : Lors d'une réunion avec les représentants de la France, des États-Unis, de la Belgique et de l'Allemagne, Booh Booh et Dallaire réitèrent leur inquiétude devant l'aggravation de la situation en matière de sécurité. UN ١٥ شباط/فبراير: في اجتماع مع ممثلي فرنسا والولايات المتحدة وبلجيكا وألمانيا، جدد السيدان بوه بوه ودالير اﻹعراب عما ساورهما من القلق بشأن تردي الحالة اﻷمنية.
    Dans les affaires nos 1178/2003 et 1553/2007 impliquant le Bélarus, lequel conteste les conclusions du Comité refuse donc de donner suite à ses constatations, une réunion avec les représentants de l'État partie serait productive. UN وأضافت أنه بالنسبة إلى القضيتين رقمي 1178/2003 و 1553/2007 المتعلقتين ببيلاروس، التي طعنت في صحة استنتاجات اللجنة، وبالتالي رفضت تنفيذ آرائها، سيكون من المفيد عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    Le Comité a décidé d'organiser une réunion avec les représentants de l'État partie qui devrait avoir lieu à sa 103e session (octobre-novembre 2011). UN وقررت اللجنة أن تدعو إلى عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورتها الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    La veille de la promulgation du décret, le Président Ndayizeye a convoqué une réunion avec les représentants de la communauté internationale pour leur dire que la constante opposition du Vice-Président entravait les préparatifs du référendum. UN وفي الليلة السابقة لإصدار القرار، عقد الرئيس ندايازاي اجتماعا مع ممثلي المجتمع الدولي، بغية إحاطتهم بأن استمرار معارضة نائب الرئيس يعوق التجهيزات المتعلقة بالاستفتاء.
    Il a souligné que malgré plusieurs tentatives de règlement des questions en suspens, dont une réunion avec les représentants de la ville de New York, aucune solution satisfaisante n'avait pu être trouvée, à cause de l'ambiguïté et de l'inexactitude des réponses fournies par ces représentants. UN وأوضح أنه على الرغم من المحاولات المتعددة لحل المسائل العالقة في هذا الصدد، بما في ذلك خلال اجتماع مع ممثلي مدينة نيويورك، لم يتسن التوصل إلى أي تسوية مرضية نظرا للإجابات الغامضة وغير الدقيقة لهؤلاء الممثلين.
    j) Prier le secrétariat d'organiser une réunion avec les représentants de la Mission permanente de la Bulgarie sur les constatations faites sur trois communications de particuliers afin d'examiner les mesures prises par la Bulgarie pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité; UN (ي) أن يطلب من الأمانة ترتيب اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة لبلغاريا في إطار متابعة الآراء المعبر عنها في ثلاثة بلاغات فردية، وذلك لمناقشة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ توصيات اللجنة؛
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    Le Comité a décidé d'organiser une réunion avec les représentants de l'État partie à sa 103e session (octobre-novembre 2011). UN وقررت اللجنة أن تدعو إلى عقد اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورتها الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    L'affaire devrait être examinée lors d'une réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء دورة اللجنة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    Le 20 octobre 2005, le Ministère de la justice du Turkménistan a organisé une réunion avec les représentants de groupes et d'organisations religieux enregistrés et non enregistrés. UN وفي 20 تشرين الأول 2005، نظمت وزارة العدل لتركمانستان اجتماعا مع ممثلي المجموعات والمنظمات الدينية المسجلة وغير المسجلة.
    Cependant, il a été ajouté qu’afin de prévenir toute possible campagne négative dans les médias locaux, les autorités avaient organisé un atelier de travail sur la liberté de religion et de conviction. Lors de cette rencontre, le chef de la Direction a tenu une réunion avec les représentants de la télévision privée locale afin de mettre un terme au programme incriminé. UN لكن أضيف أنه منعا ﻷي حملة سلبية ممكنة في وسائط اﻹعلام المحلية، فقد نظمت السلطات حلقة عمل عن حرية الدين والمعتقد عقد خلالها رئيس المديرية اجتماعا مع ممثلي التليفزيون المحلي الخاص للتوقف عن بث البرنامج المطعون فيه.
    Il a été convenu que la CNUCED organiserait une réunion avec les représentants de la CEA et de la CESAP à l'issue de la quarante-quatrième session du Conseil du commerce et du développement, en octobre 1997, afin de débattre de leur coopération mutuelle en vue de la préparation du troisième examen global du Programme d'action. UN وتم الاتفاق على أن يعقد اﻷونكتاد اجتماعا مع ممثلي اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في ختام الدورة الرابعة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، لمناقشة المسائل المتعلقة بالتعاون المتبادل في مجال اﻹعداد للاستعراض الشامل الثالث لبرنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus