"une réunion du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع لمجلس
        
    • اجتماع للمجلس
        
    • اجتماع مجلس
        
    • سيعقد مجلس
        
    • اجتماع المجلس
        
    • جلسة لمجلس
        
    • يعقد مجلس
        
    • أحد اجتماعات المجلس
        
    • اجتماع عقده مجلس
        
    • اجتماعا للمجلس
        
    • اجتماعا لمجلس
        
    • اجتماع عقده المجلس
        
    • جلسة للمجلس
        
    • يجتمع المجلس
        
    • أحد اجتماعات مجلس
        
    Ils ont également convenu de convoquer une réunion du Conseil des ministres une semaine après la signature de cet accord. UN واتفقت الأطراف أيضا على عقد اجتماع لمجلس الوزراء، في غضون أسبوع من التوقيع على هذا الاتفاق.
    Il a également confirmé qu'il proposerait la tenue d'une réunion du Conseil afin de donner suite aux engagements pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Le représentant du Sénégal a transmis l'offre de son pays d'accueillir dans le futur une réunion du Conseil d'administration. UN وقدم اقتراح السنغال لاستضافة اجتماع للمجلس التنفيذي مستقبلا.
    Hey, je viens juste de découvrir qu'après le diner, ta tante a une réunion du Conseil municipal, alors qu'est ce que tu dis de reprendre le volant ? Open Subtitles لقد اكتشفت الآن أنه بعد العشاء ، خالتك لديها اجتماع مجلس المدينة إذاً ما رأيك أن نعيدك إلى خلف العجلات مجدداً ؟
    une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 24 septembre 1998 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. UN سيعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ فيما بيــن الساعــة ١٥/١٣ والساعـة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٤.
    A participé à une réunion du Conseil consultatif sur le droit de la mer. UN وحضر اجتماع المجلس الاستشاري لقانون البحار.
    La République centrafricaine salue l'initiative du Président Obama de convoquer une réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Elles ont décidé qu'une réunion du Conseil des ministres serait convoquée dans un délai d'une semaine après la signature de l'Accord d'Accra III. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث.
    une réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes se tiendra également à La Haye. UN وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي.
    une réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes se tiendra également à La Haye. UN وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي.
    S'agissant de la situation humanitaire, il a été suggéré de tenir une réunion du Conseil de sécurité sur cette question. UN وبخصوص الحالة الإنسانية، اقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن بشأن المسألة.
    Le représentant du Sénégal a transmis l'offre de son pays d'accueillir dans le futur une réunion du Conseil d'administration. UN وقدم اقتراح السنغال لاستضافة اجتماع للمجلس التنفيذي مستقبلا.
    J'ai convoqué pour ce soir une réunion du Conseil suprême de la défense nationale, à l'issue de laquelle nous ferons connaître le point de vue des autorités au sujet de cette terrible tragédie. UN وقد دعوت إلى عقد اجتماع للمجلس الأعلى للدفاع الوطني هذا المساء، لإصدار وجهة النظر الرسمية بشأن هذه المأساة المريعة.
    Il avait été autorisé à entrer en Cisjordanie en 1996 en vue de participer à une réunion du Conseil national palestinien. UN وكان قد سُمح له بدخول الضفة الغربية في عام ١٩٩٦ لحضور اجتماع للمجلس الوطني الفلسطيني.
    Les consultations plénières ont été précédées d'une réunion du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la MINURSO. UN وسبق مشاورات المجلس بكامل هيئته اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Sommes-nous à une réunion du Conseil de Sécurité Nationale ou d'étudiants camés ? Open Subtitles أنا آسف هل هذا اجتماع مجلس أمن قومي؟ أم حفلة شرب بغرفة نوم؟
    une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 22 octobre 1998 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. UN سيعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٤.
    Le quorum est considéré comme atteint pour une réunion du Conseil si la majorité des membres est présente. UN ويُعتبر اجتماع المجلس مكتمل النصاب القانوني بحضور أغلبية الأعضاء.
    Le 24 octobre, une réunion du Conseil de sécurité a été convoquée à la demande de la délégation britannique. UN في 24 تشرين الأول/أكتوبر، عُقدت جلسة لمجلس الأمن بناء على طلب من وفد المملكة المتحدة.
    une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 19 novembre 1998 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. UN يعقد مجلس الموظفـين اجتماعا اليوم، ١٩ تشـرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٠/١٤ في غرفة الاجتماع ٢.
    Toute question inscrite à l'ordre du jour d'une réunion du Conseil exécutif dont l'examen n'est pas achevé à l'issue de cette réunion est inscrite automatiquement à l'ordre du jour provisoire de la réunion suivante, à moins que le Conseil exécutif n'en décide autrement. UN أي بند من البنود المدرجة على جدول أعمال أحد اجتماعات المجلس التنفيذي لا يستوفى النظر فيه في ذلك الاجتماع يُدرج تلقائيا في جدول الأعمال المؤقت للاجتماع التالي، ما لم يقرر المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    1. Au cours d'une réunion du Conseil de l'état-major de la défense nationale tenue le 1er octobre 1998, il a été décidé de détruire par fragmentation les surplus d'armes légères et de pièces de rechange détenues par la Force de défense nationale sud-africaine. UN 1- تقرر في اجتماع عقده مجلس الدفاع بكامل هيئته في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 1998 تدمير كل الأسلحة الصغيرة وقطع الغيار الزائدة عن الحاجة التي في حوزة قوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا عن طريق التكسير.
    Le Règlement intérieur devrait comporter une disposition aux termes de laquelle le Président serait tenu de convoquer une réunion du Conseil pour entendre le membre intéressé. UN وينبغي أن يقضي النظام الداخلي بأن يعقد الرئيس اجتماعا للمجلس للاستماع إلى العضو المعني.
    À Dakhla, il a présidé une réunion du Conseil des ministres, la première tenue par lui dans ce territoire. UN وترأس الملك محمد السادس في الداخلة اجتماعا لمجلس الوزراء، وهي أول مرة يحصل فيها ذلك في الإقليم.
    45. Lors d'une réunion du Conseil quelques années auparavant, il a été souligné que le programme de recherche de l'UNIDIR devrait comprendre un projet dont les perspectives s'inscriraient dans le long terme, outre les nombreuses études appliquées sur les problèmes contemporains. UN ٤٥ - وقد لوحظ في اجتماع عقده المجلس منذ عدة سنوات، إنه يتعين أن يتضمن برنامج بحوث المعهد مشروعا نظريا باﻹضافة إلى الدراسات العديدة ذات الطابع التطبيقي فيما يتصل بالمشكلات المعاصرة.
    Si l'EOD a émis des objections aux conclusions ou aux recommandations du rapport d'évaluation, elle a la possibilité de se faire entendre à une réunion du Conseil avant toute décision prise par celui-ci. UN فإذا قدم الكيان التشغيلي المعين أية اعتراضات على نتائج أو توصيات تقرير التقييم، تمنح له فرصة حضور جلسة استماع تعقد أثناء جلسة للمجلس قبل أن يتخذ المجلس أي قرار.
    5. Si les finances de l'Organisation sont ou semblent devoir être insuffisantes pour financer les dépenses du reste de l'année cacaoyère, le Directeur exécutif convoque une session extraordinaire du Conseil dans les 20 jours ouvrables, à moins qu'une réunion du Conseil ne soit déjà prévue dans les 30 jours civils. UN 5- إذا كان من المحتمل، أو بدا من المحتمل، أن الوضع المالي للمنظمة لا يكفي لتمويل باقي السنة الكاكاوية، يدعو المدير التنفيذي إلى عقد دورة استثنائية للمجلس في غضون 20 يوم عمل، ما لم يكن من المقرر على نحو آخر أن يجتمع المجلس خلال 30 يوما تقويميا.
    Il a seulement reconnu qu'il avait agi en tant que directeur suppléant de Lonestar à une réunion du Conseil environ deux ans auparavant. UN وأقر ببساطة أنه عمل كمدير بالوكالة للونسترا في أحد اجتماعات مجلس الإدارة منذ نحو سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus