"une réunion officieuse" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع غير رسمي
        
    • جلسة غير رسمية
        
    • اجتماعا غير رسمي
        
    • الاجتماع غير الرسمي
        
    • اجتماعاً غير رسمي
        
    • العضوية جلسةً
        
    • ستقدم إحاطة إعلامية غير رسمية
        
    • جلسة إحاطة غير رسمية
        
    • اجتماعا تقييما خاصا
        
    • إلى عقد اجتماعه غير الرسمي
        
    • سيعقد اجتماع غير
        
    • غير رسمي فيما
        
    • غير رسمية واحدة
        
    une réunion officieuse a eu lieu avec les membres de Genève du Comité inter-organisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وقد عُقد اجتماع غير رسمي مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين الموجودين في جنيف.
    une réunion officieuse du Comité spécial de liaison devait être organisée le plus tôt possible à Paris. UN وقد تقرر عقد اجتماع غير رسمي للجنة الاتصال المخصصة في أقرب وقت ممكن بباريس.
    une réunion officieuse du Comité spécial de liaison devait être organisée le plus tôt possible à Paris. UN وقد تقرر عقد اجتماع غير رسمي للجنة الاتصال المخصصة في أقرب وقت ممكن بباريس.
    Dans leurs commentaires sur la question, les délégations avaient suggéré que la Commission en discute à une date ultérieure, de préférence au cours d'une réunion officieuse. UN اقترحت الوفود في معرض تعليقاتها على هذه المسألة أن تناقشها اللجنة في موعد لاحق، ويفضل أن يجري ذلك في جلسة غير رسمية.
    2057e séance Le Comité tient une réunion officieuse avec les États parties. UN الجلسة 2057 عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف.
    Si le Conseil le souhaitait, le Fonds organiserait une réunion officieuse sur les indicateurs. UN وقالت إنه إذا رغب المجلس فسينظم الصندوق اجتماعا غير رسمي بشأن المؤشرات.
    Le Comité permanent de la CSCE devrait tenir cette semaine une réunion officieuse consacrée à ce sujet. UN ومن المقرر أن يعقد هذا اﻷسبوع اجتماع غير رسمي للجنة الدائمة للمؤتمر بشأن هذه المسألة.
    Il a décidé que la question serait examinée lors d'une réunion officieuse du Groupe de travail. UN وأحال المجلس هذه المسألة إلى اجتماع غير رسمي مقبل يعقده الفريق العامل ليواصل النظر فيها.
    Le 20 avril 2005, le Comité a tenu une réunion officieuse pour rencontrer les membres du Groupe de contrôle. UN 12 - وفي 20 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع غير رسمي للجنة للقاء أعضاء فريق الرصد.
    Le Conseil a transmis cette question au Groupe de travail qui l'examinera au cours d'une réunion officieuse. UN وأحال المجلس هذه المسألة إلى اجتماع غير رسمي يعقده الفريق العامل في المستقبل لمواصلة النظر فيها.
    Lors d'une réunion officieuse, le 13 décembre, le Comité a entamé le dialogue avec les États voisins. UN وخلال اجتماع غير رسمي عقد في 13 كانون الأول/ديسمبر، استأنفت اللجنة حوارها مع الدول المجاورة.
    Elle a proposé que le plan à moyen terme soit débattu au cours d'une réunion officieuse, tout en laissant l'ordre du jour inchangé. UN ودعا المتكلم إلى عقد اجتماع غير رسمي لمناقشة الخطة المتوسطة اﻷجل، مع ترك جدول اﻷعمال على ما هو عليه.
    Le Conseil d'administration a renvoyé cette question à une réunion officieuse du Groupe de travail, qui l'examinera. UN وأحال المجلس هذا الموضوع إلى الفريق العامل ليواصل النظر فيه في جلسة غير رسمية.
    L'Iran n'a rien contre la tenue d'une séance officielle demain; ce qui lui pose problème, c'est la tenue d'une réunion officieuse. UN لا يوجد لدى إيران اعتراض على عقد جلسة رسمية غدا، ولكن لدى إيران اعتراض على عقد جلسة غير رسمية.
    À sa session de fond de 2004, le Conseil tiendra une réunion officieuse sur cette question, à la jonction du débat consacré aux activités opérationnelles et du débat consacré aux affaires humanitaires afin de réunir les partenaires actifs dans le domaine humanitaire et dans celui du développement pour un débat sur les questions de transition. UN كما أن المجلس، في دورته الموضوعية لعام 2004 سوف يعقد جلسة غير رسمية على هامش الأنشطة التنفيذية والأجزاء الإنسانية.
    Ce document sera examiné lors d'une réunion officieuse du Conseil. UN وستناقش هذه الورقة في جلسة غير رسمية للمجلس.
    La présidence consacrera alors une réunion officieuse à l'examen des observations présentées sur ce document. UN وبعد ذلك سيدعو الرئيس إلى جلسة غير رسمية لمناقشة التعليقات على الورقة الغفل.
    Par exemple, à la première session ordinaire de 1998 du Conseil d'administration, le secrétariat a organisé une réunion officieuse sur le suivi de la situation des enfants à l'échelle mondiale. UN فخلال أول دورة عادية للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨ مثلا، نظمت اﻷمانة اجتماعا غير رسمي بشأن الرصد العالمي لحالة اﻷطفال.
    Si le Conseil le souhaitait, le Fonds organiserait une réunion officieuse sur les indicateurs. UN وقالت إنه إذا رغب المجلس فسينظم الصندوق اجتماعا غير رسمي بشأن المؤشرات.
    Enfin, le Canada a récemment accueilli à Magog (Québec) une réunion officieuse de ministres de l'environnement qui avait pour objet de débattre des objectifs que la Commission du développement durable devrait poursuivre prioritairement en 1994. UN ولقد استضافت كندا مؤخرا، في نهاية المطاف، اجتماعا غير رسمي لوزراء البيئة في ماغوغ، كويبك، لمناقشة اﻷولويات المتعلقة بأعمال مؤتمر التنمية المستدامة في السنة القادمة.
    Il convient de citer en particulier l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons qui, une fois entré en vigueur, a donné lieu à une réunion officieuse des États parties. UN وعلى وجه الخصوص، تجدر الإشارة بصفة خاصة إلى اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، الذي عُقد إثر دخوله حيز النفاذ الاجتماع غير الرسمي للدول الأطراف فيه.
    271. Le Comité a également tenu une réunion officieuse consacrée au manuel sur la mise en oeuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant, dont l'établissement avait été demandé par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN ١٧٢- وعقدت اللجنة أيضاً اجتماعاً غير رسمي بشأن الدليل التنفيذي لاتفاقية حقوق الطفل الذي أُعد بتكليف من اليونيسيف.
    une réunion officieuse, convoquée par les Coprésidents du Groupe de travail, à l'intention des représentants des grands groupes et des autres parties prenantes, se tiendra quotidiennement, du lundi 6 au vendredi 10 janvier 2014 de 9 heures à 9 h 45 dans la salle du Conseil de tutelle. UN ويَعقد رئيسا الفريق العامل المفتوح باب العضوية جلسةً غير رسمية مع ممثلي المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى يوميا، وذلك من يوم الاثنين 6 كانون الثاني/يناير إلى يوم الجمعة 10 كانون الثاني/يناير، من الساعة 9:00 إلى الساعة 9:45 في قاعة مجلس الوصاية.
    une réunion officieuse sur les travaux de l’Organisation internationale du Travail (OIT) dans le domaine du travail des enfants aura lieu dans le cadre du point 106 de l’ordre du jour de la Troisième Commission (Promotion et protection des droits de l’enfant) et à l’occasion de la parution du nouveau rapport sur les travaux les plus récents de l’OIT dans ce domaine. UN ستقدم إحاطة إعلامية غير رسمية بشأن عمل منظمة العمل الدولية في مجال عمل الطفل. وستقدم اﻹحاطة بالاقتران مع البند ١٠٦ من جدول أعمال اللجنة الثالثة )تعزيز حقوق اﻷطفال وحمايتها(، وكذلك مع صدور تقرير جديد بشأن آخر أعمال منظمة العمل الدولية في هذا المجال.
    À propos du plan pluriannuel de financement, le Directeur de la Division a indiqué que le FNUAP envisageait d'organiser une réunion officieuse d'information à ce sujet en octobre. UN وردا على استفسار بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات، أشار إلى أن الصندوق خطط لعقد جلسة إحاطة غير رسمية بشأن إطار التمويل المتعدد السنوات في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Président du Conseil économique et social, Son Excellence Martin Sajdik (Autriche), organisera une réunion officieuse de bilan sur les résultats de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, s'étant tenue à Apia (Samoa) du 1er au 4 septembre 2014, et en vue de réfléchir sur la voie à suivre. UN يعقد سعادة السيد مارتن سايديك (النمسا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماعا تقييما خاصا بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عُقد في آبيا، ساموا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، وللتفكير في طريق المضي قدما.
    157. Décide de créer un groupe de travail spécial plénier chargé de lui recommander, à sa soixante-quatrième session, un plan d'action fondé sur les conclusions de la quatrième réunion du Groupe directeur spécial, et prie le Secrétaire général de convoquer pour ce groupe de travail une réunion officieuse d'une semaine, en septembre 2009 au plus tard ; UN 157 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص جامع يوصي بمسار عمل للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بناء على نتائج الاجتماع الرابع للفريق التوجيهي المخصص، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو الفريق العامل إلى عقد اجتماعه غير الرسمي لمدة أسبوع في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2009؛
    * Les Signataires du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires tiendront une réunion officieuse aujourd’hui 16 octobre 1996 à 16 heures dans la salle de conférence 4. UN * سيعقد اجتماع غير رسمي للدول الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اليوم الساعة ٠٠/١٦ في قاعة الاجتماع ٤.
    7. Décide que le Groupe de travail tiendra dans le courant de l'année 1994 une réunion officieuse intersessions et que sa deuxième session aura lieu au début de 1995; UN ٧ - يقرر أن يعقد الفريق العامل اجتماعا غير رسمي فيما بين الدورات في عام ١٩٩٤، وأن يعقد دورته الثانية في أوائل عام ١٩٩٥؛
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu 11 séances officielles et une réunion officieuse de ses membres, au niveau des experts. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 11 جلسة رسمية، ومشاورة غير رسمية واحدة للأعضاء، على صعيد الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus