"une réunion préliminaire" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع تمهيدي
        
    • اجتماع أولي
        
    • اجتماعا تمهيديا
        
    • اجتماعا أوليا
        
    Trois sessions de ce forum ont déjà eu lieu, en 2002, 2004 et 2005, précédées par une réunion préliminaire en 2001. UN وقد عقد المحفل الاجتماعي ثلاث دورات في الأعوام 2002 و2004 و2005 سبقها اجتماع تمهيدي في عام 2001.
    Deux sessions de ce forum ont déjà été tenues, l'une en 2002 et l'autre en 2004, précédées par une réunion préliminaire en 2001. UN وعُقدت دورتان للمحفل الاجتماعي، إحداهما في عام 2002 والأخرى في عام 2004، وسبقهما اجتماع تمهيدي في عام 2001.
    Le Canada est heureux de constater que le Secrétaire général use de ses bons offices pour organiser, dans les semaines qui viennent, une réunion préliminaire au cours de laquelle les parties pourront arrêter les modalités de reprise des pourparlers. UN وتحقيقا لهذا الغـرض، ترحب كندا بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام، في إطـار ولايــة المساعي الحميدة، لعقد اجتماع تمهيدي في اﻷسابيع القادمــة لوضــع شــروط استئناف محادثات السلام.
    Les experts et la délégation iraquienne ont tenu le 19 mars 1998 une réunion préliminaire à laquelle il a été annoncé que M. Ake Sellstrom présiderait la RET. UN وعُقد اجتماع أولي بين الخبراء والوفد العراقي في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Afin d'élaborer un programme d'action visant à lutter contre la pollution marine due aux activités terrestres, le PNUE a convoqué, à Nairobi en décembre 1993, une réunion préliminaire d'experts chargée d'évaluer l'efficacité des accords relatifs aux mers régionales. UN للبيئة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اجتماعا تمهيديا للخبراء في نيروبي لتقييم فاعلية اتفاقات البحار اﻹقليمية.
    Il est par conséquent encourageant de noter que, la semaine dernière, le Gouvernement guatémaltèque et la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) auraient demandé au Secrétaire général des Nations Unies d'organiser une réunion préliminaire entre les deux parties, dans le but de créer les conditions propices à la poursuite des pourparlers de paix. UN ولذلك، فمن المشجــع أن حكومــة غواتيمــالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي طلبا إلى اﻷمين العام في اﻷسبوع الماضي الترتيب لعقد اجتماع تمهيدي بين الطرفين لوضع شروط لاستئنــاف محادثات السلــم.
    Ces consultations ont également mis en lumière la nécessité et la possibilité d'organiser une réunion préliminaire des parties en guerre, afin de faire progresser le processus de paix. UN كما أبرزت تلك المشاورات الحاجة الى عقد اجتماع تمهيدي مشترك لﻷطراف المتناحرة بغية دفع عملية السلم وامكانية عقد ذلك الاجتماع.
    une réunion préliminaire, avec la participation d'experts, a eu lieu à Harare les 13 et 14 janvier 1997, afin de déterminer les domaines d'étude et d'analyse. UN وعُقد اجتماع تمهيدي بمشاركة خبراء في هراري في ٣١ و٤١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عُينت فيه مجالات الدراسة والتحليل.
    Après la tenue d'une réunion préliminaire en 2001, quatre sessions se sont déroulées en 2002, 2004, 2005 et 2006 avant les sessions annuelles de l'ancienne SousCommission. UN وبعد عقد اجتماع تمهيدي واحد في عام 2001، عقد المحفل الاجتماعي أربع دورات في الأعوام 2002 و2004 و2005 و2006 سبقت الدورات السنوية للجنة الفرعية سابقاً.
    a) D'une réunion préliminaire d'experts qui évaluerait l'efficacité d'un certain nombre d'accords régionaux et se tiendrait à Genève ou Nairobi à la fin de 1993; UN )أ( اجتماع تمهيدي للخبراء لتقييم فاعلية الترتيبات اﻹقليمية المختارة يعقد في جنيف أو نيروبي في أواخر ١٩٩٣؛
    11. À la fin de cette phase de travail, le 2 septembre 1994, M. Mestiri a déclaré que l'incapacité des parties en guerre à organiser une réunion préliminaire indiquait clairement que la volonté de rétablir la paix n'était pas encore suffisamment forte ou suffisamment partagée pour permettre de surmonter les obstacles inhérents à tout processus de négociation. UN ١١ - وفي نهاية هذه المرحلة، يوم ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قال السيد المستيري أن عدم مقدرة اﻷطراف المتحاربة على عقد اجتماع تمهيدي مشترك انما تشير بوضوح الى أن الالتزام بالسلم ليس قويا على نحو كاف بعد، أو منتشرا بحيث يمكن التغلب على العقبات التي تنطوي عليها أي عملية تفاوض.
    11. Le 31 octobre 1996, le Groupe directeur, chargé par le Programme d'action de contrôler les progrès de la mise en oeuvre, a tenu une réunion préliminaire pour décider des modalités et procédures à adopter. UN ١١ - في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، عقد اجتماع تمهيدي للجنة التوجيهية، المتوخاة في برنامج العمل، لرصد التقدم المحرز في التنفيذ، من أجل إقرار اﻷساليب واﻹجراءات.
    Ce Groupe s'est réuni le 2 juillet 1997 pour un premier examen annuel des progrès réalisés (après une réunion préliminaire sur des questions de procédure tenue en octobre 1996). UN واجتمع الفريق في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ ﻹجراء الاستعراض السنوي اﻷول للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل بعد اجتماع تمهيدي تناول المسائل اﻹجرائية عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    62. En septembre 1995, une réunion préliminaire s'est tenue à Cairns, en Australie, entre les représentants du Gouvernement transitoire de Bougainville et du Gouvernement provisoire de Bougainville/Armée révolutionnaire de Bougainville. UN ٢٦- وفي أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، عُقد اجتماع تمهيدي بين ممثلي حكومة بوغانفيل الانتقالية وحكومة بوغانفيل المؤقتة/جيش بوغانفيل الثوري، في كايرنز، في استراليا.
    une réunion préliminaire du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude et l'abus à des fins criminelles et la falsification d'identité s'est tenue à Vienne, avec l'appui du Gouvernement canadien, les 17 et 18 mars 2005. UN 2- وبدعم من حكومة كندا، عُقد اجتماع تمهيدي لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال واساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، في فيينا في 17 و18 آذار/مارس 2005.
    Auparavant, une réunion préliminaire avait été organisée le 4 février 2004 à Paris afin d'élaborer un concept partagé sur l'alerte précoce et la prévention des conflits. UN وانعقد قبل ذلك اجتماع تمهيدي جرى تنظيمه في 4 شباط/فبراير 2004 بباريس بغية وضع مفهوم مشترك بشأن الإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات.
    Cette mesure doit être appliquée avec le concours du Bureau de l'égalité, et une réunion préliminaire a été organisée à cet égard entre le Ministère de la santé et de l'enfance et le Bureau de l'égalité. UN وينفذ هذا التدبير بالاشتراك مع الهيئة المعنية بالمساواة، وجرى عقد اجتماع أولي يعنى بذلك بين وزارة الصحة والطفل والهيئة المعنية بالمساواة.
    Les trois secrétariats ont tenu une réunion préliminaire à Genève les 13 et 14 janvier 2004. 5. Coopération régionale UN وقد عقد اجتماع أولي للأمانات الثلاث في جنيف، خلال يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004(101).
    Les juges internationaux ont tenu une réunion préliminaire à Bangkok en février 2007 pour examiner les progrès accomplis. UN وعقد القضاة الدوليون اجتماعا تمهيديا في بنوم بنه في شباط/فبراير 2007 للتباحث في التقدم المحرز.
    Le PNUE a enclenché ce processus en convoquant en décembre 1993 une réunion préliminaire d'experts chargée d'évaluer l'efficacité des accords sur les mers régionales. UN وكخطوة أولى من هذه العملية، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ اجتماعا تمهيديا للخبراء لتقييم فاعلية اتفاقات البحار اﻹقليمية.
    Ce groupe de travail spécial a tenu une réunion préliminaire en novembre 1995. UN وقد عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا أوليا في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus