"une réunion supplémentaire" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع إضافي
        
    • جلسة إضافية
        
    • اجتماع آخر
        
    • صلة باجتماع إضافي
        
    • لاجتماع إضافي
        
    La prise de décisions par voie électronique lui a permis de répondre rapidement à ce pays en évitant d'avoir à tenir une réunion supplémentaire. UN وتمكّن الفرع، باستخدام تلك الوسائل لاتخاذ القرارات، من الرد بسرعة على كندا، دونما حاجة إلى عقد اجتماع إضافي.
    Il a été proposé d'organiser une réunion supplémentaire entre les vingt-sixième et vingt-septième réunions; la possibilité d'organiser une réunion avec les membres des organes conventionnels a également été évoquée. UN واقتُـرح عقد اجتماع إضافي لرؤساء الهيئات بين الاجتماعين السادس والعشرين والسابع والعشرين لرؤساء الهيئات. كما ناقش رؤساء الهيئات إمكانية عقد اجتماع إضافي يضم أعضاء هيئات المعاهدات.
    L'augmentation de 49 000 dollars s'explique par la tenue d'une réunion supplémentaire avec le Comité mixte. UN ويرجع الفارق وقدره 000 49 دولار إلى اجتماع إضافي مع المجلس. 20.7 دولار 3.3 دولار
    Mme Figueres a informé les Parties que le secrétariat n'avait pas reçu d'annonces de contributions qui permettraient d'organiser une réunion supplémentaire. UN وأبلغت السيدة فيغيريس الأطراف بأن الأمانة لم تتسلّم تعهدات بالتبرع تتيح عقد جلسة إضافية.
    Il faudra une réunion supplémentaire avant que le projet de texte puisse être soumis pour adoption à l'Assemblée nationale de la Republika Srpska. UN وستكون هناك لعقد اجتماع آخر قبل أن يصبح المشروع جاهزا لتعتمده الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    Organiser une réunion supplémentaire pendant la semaine du 2 au 6 février 2009 afin de conclure la session ordinaire de 2009. UN عقد اجتماع إضافي واحد في الأسبوع الذي يبدأ يوم 26 شباط/فبراير 2009 لاختتام دورتها العادية لعام 2009.
    Elle a relevé avec plaisir l'appui constructif des membres du Conseil à son égard, et notamment la décision de l'autoriser à tenir une réunion supplémentaire en 2013. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للدعم الإيجابي الذي حظيت به من قِبل أعضاء المجلس، بما في ذلك قرار عقد اجتماع إضافي للجنة في عام 2013.
    Vu la charge de travail accrue du Comité, elle s'est félicitée des propositions visant à rallonger la durée de ses réunions à trois jours ou à tenir une réunion supplémentaire au cours de chaque période biennale. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.
    Vu la charge de travail accrue du Comité, elle s'est félicitée des propositions visant à rallonger la durée de ses réunions à trois jours ou à tenir une réunion supplémentaire au cours de chaque période biennale. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.
    Vu la charge de travail accrue du Comité, elle s'est félicitée des propositions visant à rallonger la durée de ses réunions à trois jours ou à tenir une réunion supplémentaire au cours de chaque période biennale. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.
    Il convient de noter qu'un gouvernement hôte doit faire face à d'autres contraintes qui rendent difficile la tenue d'une réunion supplémentaire. UN 97- ينبغي ملاحظة أن الحكومة المضيفة تواجه مصاعب أخرى تجعل عقد اجتماع إضافي أمراً عسيراً.
    Le groupe de travail technique étant incapable d'achever ses travaux, il a été décidé qu'une réunion supplémentaire se tiendrait en février 2006. UN وحيث أن الفريق العامل التقني لم يتمكن من إنهاء أعماله، فقد تقرر عقد اجتماع إضافي في شباط/فبراير 2006.
    Organiser une réunion supplémentaire en juin 2008 afin de conclure la reprise de la session de 2008. UN عقد اجتماع إضافي واحد في حزيران/يونيه 2008 لاختتام دورتها المستأنفة عام 2008.
    Tenir une réunion supplémentaire afin d'achever les travaux de la quarante-sixième session, tenue du 6 au 15 février 2008. UN عقد اجتماع إضافي واحد لاختتام أعمال دورتها السادسة والأربعين، المعقودة في الفترة من 6 إلى 15 شباط/فبراير 2008.
    Tenir une réunion supplémentaire afin d'achever les travaux de la cinquante-deuxième session, tenue du 25 février au 7 mars 2008. UN عقد اجتماع إضافي واحد لإنهاء أعمال دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008.
    J'ai cependant été informé par le Président de la Cinquième Commission que la Commission aura besoin de tenir une réunion supplémentaire afin d'achever ses travaux. UN غير أن رئيس اللجنة الخامسة أبلغني بأن اللجنة ستحتاج إلى عقد جلسة إضافية لإنجاز عملها.
    Autorisation de tenir une réunion supplémentaire le 25 mars 2003, en vue d'achever les travaux de sa quarante-septième session. UN عقد جلسة إضافية في 25 آذار/مارس 2003 لاختتام أعمال دورتها السابعة والأربعين.
    Mme Figueres a informé les Parties que le secrétariat avait reçu des annonces de contributions qui permettraient d'organiser une réunion supplémentaire des groupes de travail spéciaux en septembre ou en octobre et a remercié les Parties pour les contributions annoncées. UN وأبلغت السيدة فيغيريس الأطراف بأن الأمانة تسلّمت تعهدات بالتبرع تتيح تنظيم جلسة إضافية للأفرقة العاملة المخصصة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر وشكرت الأطراف على تعهداتها.
    On a en outre fait observer qu'une réunion supplémentaire pouvait ne déboucher que sur la répétition d'opinions déjà exprimées. UN كما لاحظ بعض الوفود أن عقد اجتماع آخر قد يؤدي إلى تكرار الآراء التي سبق الإعراب عنها.
    Les présidents décideront s'il y a lieu de convoquer une réunion supplémentaire du groupe de travail. UN وسيبت اجتماع رؤساء الهيئات هذا في مسألة عقد اجتماع آخر للفريق العامل.
    Aucun crédit n'est inscrit au budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005 pour les besoins en services de conférence liés à une réunion supplémentaire. UN 9- لم تُرصد أي اعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لاحتياجات خدمات المؤتمرات التي لها صلة باجتماع إضافي.
    une réunion supplémentaire sera organisée par l'OMS afin de mener ce processus à terme au début de 2008. UN وستدعو منظمة الصحة العالمية لاجتماع إضافي لإكمال هذه العملية في أوائل عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus