"une réunion tripartite" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع ثلاثي
        
    • اجتماعا ثلاثيا
        
    • الاجتماع الثلاثي
        
    • اجتماعهم الثلاثي
        
    De hauts représentants de ces entités se retrouvent chaque année dans le cadre d'une réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination du contrôle. UN وكل عام، يشارك ممثلون من كبار موظفي تلك الكيانات في اجتماع ثلاثي لمناقشة أمور من بينها تنسيق العمل الرقابي.
    une réunion tripartite a eu lieu le 17 janvier 2001. UN في 17 كانون الثاني/يناير 2001، عقد اجتماع ثلاثي.
    Le Brésil a offert d'accueillir une réunion tripartite en vue d'examiner les problèmes qui se posent dans la région s'agissant des contrôles internes du commerce des diamants. UN وقد عرضت البرازيل استضافة اجتماع ثلاثي للتصدي لشواغل تجارة الماس الإقليمية المتعلقة بالرقابة الداخلية على الماس.
    Depuis 1994, le Conseil de l'Europe, l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe se rencontrent annuellement dans le cadre d'une réunion tripartite de haut niveau. UN ومنذ عام 1994 يعقد مجلس أوروبا، والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا اجتماعا ثلاثيا سنويا رفيع المستوى.
    Il a informé le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne de son programme indicatif lors d'une réunion tripartite tenue en décembre 2011. UN وقامت الوحدة كذلك بإطلاع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على البرنامج المؤقت، وذلك أثناء الاجتماع الثلاثي الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le 16 décembre, la FINUL a convoqué une réunion tripartite extraordinaire à la demande des Forces de défense israéliennes. UN ودعت اليونيفيل إلى اجتماع ثلاثي استثنائي في 16 كانون الأول/ديسمبر بطلبٍ من جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Ces organismes tiennent une réunion tripartite tous les ans pour débattre des questions de contrôle et de coordination. UN كما يُعقَد سنويا اجتماع ثلاثي لمناقشة المسائل المتعلقة بالرقابة والتنسيق.
    Je voudrais tout d'abord demander à M. Solana si une réunion tripartite à laquelle participeraient la Grande-Bretagne, l'Espagne et Gibraltar a été l'une des formules évoquées au cours des entretiens. UN أود أن أسأل السيد سولانا عما إذا كان عقد اجتماع ثلاثي يضم بريطانيا وإسبانيا وجبل طارق كان أحد طرق العمل التي ورد ذكرها في محادثاتكما.
    une réunion tripartite est envisagée en janvier 1994 pour finaliser le document du projet. UN وقد عقد اجتماع ثلاثي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ لوضع وثيقة المشروع في صيغتها النهائية.
    Il ressort d'un rapport de suivi que le processus d'examen des projets du PNUD doit se dérouler dans le cadre d'une réunion tripartite prévue en septembre/octobre 2000 qui donnerait lieu à des recommandations. UN 43 - ويشير تقرير متابعة إلى أن `1 ' استعراض مشروعي البرنامج الإنمائي أجري في اجتماع ثلاثي سيعقد في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2000 وسيقدم هذا الاجتماع توصيات في هذا الصدد.
    Ils ont proposé l'organisation d'une réunion tripartite entre l'ONU, les pays en développement et les compagnies pharmaceutiques privées pour dégager d'éventuelles solutions. UN واقترحوا تنظيم اجتماع ثلاثي يضم الأمم المتحدة والبلدان النامية وشركات القطاع الخاص للمستحضرات الصيدلية بقصد تحديد الحلول الممكنة.
    une réunion tripartite avec le Zaïre et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sur la question des réfugiés a été suivie d'une visite du Ministre rwandais des affaires étrangères à Kinshasa. UN ثم تبع ذلك عقد اجتماع ثلاثي مع زائير ومفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حول قضية اللاجئين، تلته زيارة قام بها وزير خارجية رواندا إلى كينشاسا.
    une réunion tripartite informelle au niveau ministériel a examiné un autre document sur la suite donnée au Sommet, qui traitait du rôle de l'OIT. UN ونظر اجتماع ثلاثي غير رسمي على المستوى الوزاري في ورقة أخرى حول متابعة مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية بشأن دور منظمة العمل الدولية.
    Les partenaires des Accords se sont retrouvés pendant près de deux heures, à la résidence, pour une réunion tripartite qualifiée d'informelle, mais qui a transformé le rendez-vous raté du Comité de suivi en véritable temps fort. UN ولقد طويت في نهاية نهار أمس صفحة هذه الحادثة واجتمع الشركاء في دار المفوض السامي لمدة ساعتين تقريبا في اجتماع ثلاثي وصف بأنه غير رسمي ولكنه حول اللقاء الذي فشلت لجنة المتابعة في عقده الى نجاح.
    une réunion tripartite devrait avoir lieu avant la fin de l'année afin de déterminer les paramètres du retour en République démocratique du Congo une fois que les conditions le permettront. UN ومن المتوقع عقد اجتماع ثلاثي قبل نهاية العام من أجل وضع معايير لعودتهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية عندما تسمح الظروف.
    Lors d'une réunion tripartite tenue en mai 2005, les deux présidents m'ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à aller de l'avant, dans le sens de la décision de la Cour internationale de Justice. UN وفي اجتماع ثلاثي عُقد في أيار/مايو، جدد لي الرئيسان التزامهما بالمضي قدما بالعملية وفقا لحكم محكمة العدل الدولية.
    Par ailleurs, les responsables de ces organes participent à une réunion tripartite annuelle pour débattre entre autres choses de la coordination des activités de contrôle. UN وعلاوة على ذلك، فإن كبار ممثلي هذه الكيانات يحضرون اجتماعا ثلاثيا سنويا لمناقشة قضايا تنسيق العمل الرقابي وقضايا أخرى.
    Le commandant de la FINUL a également convoqué une réunion tripartite extraordinaire avec de hauts représentants des forces armées libanaises et des Forces de défense israéliennes. UN وكذلك عقد قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة اجتماعا ثلاثيا استثنائيا مع كبار ممثلي القوات المسلحة اللبنانية وجيش الدفاع الإسرائيلي.
    une réunion tripartite a également été organisée en juillet 1991 par les Gouvernements lao et chinois et le HCR afin de réglementer le rapatriement de la République populaire de Chine. UN ونظمت حكومتا لاو والصين والمفوضية اجتماعا ثلاثيا آخر في تموز/يوليه ١٩٩١ لتنظيم العودة من جمهورية الصين الشعبية إلى الوطن.
    La question a été examinée lors d'une réunion tripartite tenue le 8 mai, au cours de laquelle les Forces de défense israéliennes ont indiqué qu'elles reverraient leurs plans pour les travaux dans le nord de Ghajar. UN وقد نوقشت هذه المسألة في الاجتماع الثلاثي المعقود في 8 أيار/مايو الذي أشار فيه جيش الدفاع الإسرائيلي إلى أنه سيعيد النظر في خططه للأعمال المزمع إنجازها في شمال قرية الغجر.
    Il a informé le Comité des commissaires aux comptes et le BSCI de son programme indicatif lors d'une réunion tripartite tenue en décembre. UN وقامت الوحدة كذلك باطلاع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية على البرنامج المؤقت، وذلك في أثناء اجتماعهم الثلاثي الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus