"une recommandation générale concernant" - Traduction Français en Arabe

    • توصية عامة بشأن
        
    • توصية عامة تتعلق
        
    • لتوصية عامة بشأن
        
    • التوصية العامة بشأن
        
    • توصية عامة تقدمها بشأن
        
    Le représentant du HCR s'est félicité de la rédaction par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale d'une recommandation générale concernant les nonressortissants. UN ورحب ممثل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بقيام لجنة القضاء على التمييز العنصري بصياغة توصية عامة بشأن غير المواطنين.
    L'Afrique du Sud est particulièrement satisfaite du travail du Comité pour ce qui est d'élaborer une recommandation générale concernant le discours haineux raciste, qui est particulièrement déplorable quand il se manifeste dans une plateforme politique. UN وأعربت عن تقدير جنوب أفريقيا بصفة خاصة للعمل الذي تقوم به اللجنة في إعداد توصية عامة بشأن خطاب الكراهية العنصرية، الذي يدعو إلى الاستياء خاصة حين يصدر من خلال المنابر السياسية.
    15. Encourage le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes à envisager d’élaborer une recommandation générale concernant la situation des travailleuses migrantes; UN ١٥ - تشجع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    Dernièrement, à sa session d'août 2002, le Comité a adopté une recommandation générale concernant la discrimination fondée sur l'ascendance. UN وفي الآونة الأخيرة اعتمدت اللجنة في دورتها في آب/أغسطس 2002 توصية عامة تتعلق بالتمييز على أساس المولد.
    Éléments d'une recommandation générale concernant l'article 2 de la Convention (CEDAW/C/2005/II/4/Add.2) UN عناصر لتوصية عامة بشأن مادة في الاتفاقية (CEDAW/C/2005/II/4/Add.2)
    Il a aussi commencé à préparer une recommandation générale concernant les femmes âgées et une autre concernant les conséquences économiques du divorce. UN كما أنها بدأت عملها في التوصية العامة بشأن النساء المسنات وتوصية عامة أخرى بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق.
    L'Équipe spéciale intersessions du Comité, composée de Mme Dairiam, M. Flinterman, Mme Gnacadja, Mme Morvai, Mme Pimentel et Mme Šimonović, en leur qualité de membres principaux, poursuivra ses travaux consacrés à l'établissement d'une recommandation générale concernant l'article 2. UN 60 - إن فرقة العمل لما بين الدورات التابعة للجنة والمؤلفة من السيد فلينترمان والسيدة غناكاديا، والسيدة مورفاي، والسيدة بيمانتل والسيدة سيمونوفيتش كأعضاء أساسيين، ستواصل العمل على العناصر التي ستتألف منها توصية عامة تقدمها بشأن المادة 2.
    Le Comité a également invité les organisations non gouvernementales à tenir une réunion officieuse pour préparer l'élaboration d'une recommandation générale concernant l'article 12 de la Convention sur les femmes et la santé. UN كما دعت اللجنة المنظمات غير الحكومية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للبدء بإعداد توصية عامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية المعنية بالمرأة والصحة.
    16. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale concernant la situation des travailleuses migrantes ; UN 16- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    En septembre 2004, elle a adopté une recommandation générale concernant la discrimination scolaire à l'égard des enfants touchés par le VIH/sida. UN وقد اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2004 توصية عامة بشأن التمييز في المدارس ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les membres du Groupe de travail du Comité chargé de formuler une recommandation générale concernant l'article 2 de la Convention ont fait le point sur les progrès accomplis. UN 8 - قدم أعضاء فريق اللجنة العامل المعني بوضع توصية عامة بشأن البند 2 من الاتفاقية، معلومات عن آخر ما وصلت إليه أعماله.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes devrait élaborer une recommandation générale concernant l'article 14 de la Convention et demander expressément aux États parties à la Convention de prêter attention à la situation des femmes rurales dans le cadre de la mondialisation. UN 76 - وينبغي للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تضع توصية عامة بشأن المادة 14 من الاتفاقية وأن تطلب من الحكومات المقدمة للتقارير أن تهتم تحديدا بحالة المرأة الريفية في سياق العولمة.
    Le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes, affirmant que l’accès aux soins de santé, notamment en matière de reproduction, est un droit fondamental consacré par la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, a décidé à sa vingtième session, en application de l’article 21, d’élaborer une recommandation générale concernant l’article 12 de la Convention. UN ١ - بعد أن أكدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، بما فيها الصحة اﻹنجابية، حق أساسي بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قررت في دورتها العشرين، عملا بالمادة ٢١، أن تعد توصية عامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية. معلومات أساسية
    La Division a participé à la préparation par le Comité d'une recommandation générale concernant les femmes âgées, qui a été finalisée et adoptée par le Comité le 19 octobre 2010. UN وتقدمت الشعبة بإسهامات فيما يتصل بقيام اللجنة بإعداد توصية عامة بشأن النساء المسنات، ووضعها في صيغتها النهائية واعتمادها في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Cornelis Flinterman, Président du groupe de travail chargé de formuler une recommandation générale concernant l'article 2 de la Convention, a accepté d'élaborer un projet de recommandation générale sur ledit article, avec le concours des autres membres du groupe. UN 412 - وافق كورنيليس فلينترمان، رئيس الفريق العامل المعني بوضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية، على إعداد مشروع توصية عامة بشأن المادة 2، بمساعدة أعضاء الفريـق الآخرين.
    Elle a félicité le Comité de son intention d'adopter une recommandation générale concernant le suivi de la Conférence mondiale. UN وهنأت المفوضة السامية اللجنة بعزمها على اعتماد توصية عامة بشأن متابعة المؤتمر العالمي(2).
    1. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, affirmant que l'accès aux soins de santé, notamment en matière de reproduction, est un droit fondamental consacré par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, a décidé à sa vingtième session, en application de l'article 21, d'élaborer une recommandation générale concernant l'article 12 de la Convention. UN 1- بعد أن أكدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، بما فيها الصحة الإنجابية، هي حق أساسي بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، قررت في دورتها العشرين، عملا بالمادة 21، أن تعد توصية عامة بشأن المادة 12 من الاتفاقية.
    Le Comité rédige actuellement une recommandation générale concernant l’article 12 de la Convention (les femmes et la santé), qui devrait traiter de la question des mutilations génitales féminines. UN وتقوم اللجنة حالياً بتحرير توصية عامة تتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية (المرأة والصحة)، من المفترض أن تعالج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Comité a engagé un débat sur une recommandation générale concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention à sa vingt-quatrième session (2001) et le Secrétariat a présenté au Comité, à sa vingt-cinquième session, sur sa demande, une analyse sur la place que le Comité accordait à cet article lors de l'examen des rapports des États parties. UN وبدأت اللجنة بالبحث في توصية عامة تتعلق بالفقرة 1 من المادة 4، في دورتها الرابعة والعشرين (2001) وقدمت الأمانة العامة إلى اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين، بناء على طلبها، تحليلا لنهج اللجنة المتعلق بالفقرة 1 من المادة 4، لدى نظرها في تقرير الدول الأطراف.
    Son équipe spéciale intersessions, composée de Mme Dairiam, M. Flinterman, Mmes Gnacadja, Morvai, Pimentel et Simonovic, en tant que membres principaux, poursuivrait ses travaux consacrés à l'établissement d'une recommandation générale concernant l'article 2 et le Comité est convenu de débattre d'un premier projet à sa trente-troisième session. UN وسوف تواصل فرقة العمل التابعة للجنة، التي تنعقد فيما بين الدورات، والتي يتألف أعضاؤها الرئيسيون من السيدة ديريام والسيد فلينترمان والسيدة غناكادجا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتيل والسيدة شيمونوفتش، العمل من أجل وضع عناصر لتوصية عامة بشأن المادة 2، واتفقت اللجنة على مناقشة مسودة أولى للتوصية في دورتها الثالثة والثلاثين.
    À sa trente-troisième session, le Comité sera saisi des éléments d'une recommandation générale concernant l'article 2 de la Convention, établis par l'Équipe spéciale du Comité. UN وسوف تعرض على اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين، عناصر التوصية العامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية، التي أعدتها فرقة العمل التابعة للجنة.
    L'Équipe spéciale intersessions du Comité, composée de Mme Dairiam, M. Flinterman, Mme Gnacadja, Mme Morvai, Mme Pimentel et Mme Šimonović, en leur qualité de membres principaux, poursuivra ses travaux consacrés à l'établissement d'une recommandation générale concernant l'article 2. UN 416 - إن فرقة العمل لما بين الدورات التابعة للجنة والمؤلفة من السيد فلينترمان والسيدة غناكاديا، والسيدة مورفاي، والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش كأعضاء أساسيين، ستواصل العمل على العناصر التي ستتألف منها توصية عامة تقدمها بشأن المادة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus