"une représentante spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلة خاصة
        
    • لممثل خاص
        
    • بصفة ممثل خاص
        
    Se félicitant que le Secrétaire général ait nommé une Représentante spéciale chargée de suivre la situation des défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام ممثلة خاصة لمتابعة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Le dernier rapport du Secrétaire général établit le bien-fondé de la nomination d'une Représentante spéciale dévouée, ainsi que de la clarté et de la portée de son mandat. UN ويؤكد التقرير الأخير للأمين العام، في آن واحد، تعيين ممثلة خاصة ومكرّسة، ووضوح ونطاق ولايتها.
    Enfin, l'intervenante loue l'ONU pour le combat qu'elle mène contre la violence à l'égard des enfants et accueille favorablement la nomination d'une Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN وأخيراً، أشادت بالمنظمة على أعمالها لمكافحة العنف ضد الأطفال ورحّبت بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال.
    :: Un poste de rang de Secrétaire général adjoint pour une Représentante spéciale du Secrétaire général; UN :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام
    :: Un poste de rang de Secrétaire général adjoint pour une Représentante spéciale du Secrétaire général ; UN :: وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام لممثل خاص للأمين العام
    Néanmoins, au 30 juin 2008, une mission était dirigée par une Représentante spéciale et sept étaient dotées d'une Représentante spéciale adjointe. UN إلا أن المرأة تولت قيادة بعثة واحدة بصفة ممثل خاص()، في 30 حزيران/يونيه 2008، وشغلت وظائف على مستوى نائب ممثل خاص في سبع بعثات().
    Constatant avec satisfaction que le Secrétaire général a nommé une Représentante spéciale chargée de rendre compte de la situation des défenseurs des droits de l''homme dans toutes les régions du monde et des moyens qui pourraient permettre de renforcer leur protection en pleine conformité avec la Déclaration, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام ممثلة خاصة لتقديم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وعن الوسائل الممكنة لتعزيز حمايتهم بما يتمشى تمشيا كاملا مع الإعلان،
    En 2008, une seule mission de maintien de la paix était dirigée par une Représentante spéciale, tandis que sept missions de maintien de la paix et missions politiques spéciales avaient une Représentante spéciale adjointe. UN وفي عام 2008، ترأست ممثلة خاصة لبعثة واحدة فقط من بعثات حفظ السلام، إلى جانب سبع بعثات لحفظ سلام وبعثات سياسية خاصة لديها نائبات للممثل الخاص.
    D'autre part, l'oratrice accueille favorablement la nomination par le Secrétaire général d'une Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants, qui, elle l'espère, donnera un nouvel élan aux initiatives mondiales destinées à prévenir et extirper toutes les formes de violence envers les enfants. UN واختتمت قائلة إنها ترحّب أيضاً بتعيين الأمين العام ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال، وهي تأمل أن يعطي هذا دافعاً جديداً للجهود العالمية لمنع واقتلاع جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    La délégation coréenne se réjouit également de la nomination d'une Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants, dont la mission viendra au secours des enfants marginalisés menacés par la violence et l'exploitation. UN واختتمت قائلة إن وفدها يرحِّب أيضاً بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال، وهي التي سيساعد عملها الأطفال المهمشين الذين يتعرضون للعنف والاستغلال.
    L'orateur se félicite de la nomination d'une Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN 87 - وقال إنه يرحّب بتعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال.
    La création d'une nouvelle entité, ONU-Femmes, et la nomination d'une Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit constituent deux avancées importantes qui ont placé les femmes au premier rang des préoccupations internationales. UN وكان إنشاء هيئة جديدة، هي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وتعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، تطوُّرَين بارزين ارتقيا بالمرأة إلى ذروة البرنامج العالمي.
    Dans sa capacité de Chef de l'administration de l'Organisation et ayant reçu mandat de faire rapport aux organes délibérants, le Secrétaire général a désigné une Représentante spéciale auprès de l'Institut. UN 11 - وقد قام الأمين العام بصفته المسؤول الإداري الرئيسي للمنظمة، وبعد أن طلب إليه تقديم تقرير إلى الهيئات التشريعية، بتعيين ممثلة خاصة لشؤون المعهد.
    Le Comité spécial se félicite de la nomination d'une Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et prend note de l'importance du mandat de la nouvelle Représentante spéciale, consistant à diriger et coordonner l'action menée contre ces violences. UN 128 - تعرب اللجنة الخاصة عن تقديرها لتعيين ممثلة خاصة للأمين العام معنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، وتسلم بأهمية الولاية التي كلفت بها وهي القيادة والتنسيق في مجال التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    La nomination par le Secrétaire général d'une Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit constitue un pas important en vue d'amener l'Organisation des Nations Unies à aborder ces questions avec plus de cohérence et de transparence. UN ويمثل تعيين الأمين العام لممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات الصراع خطوة هامة نحو تعزيز التماسك والمساءلة في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في هذه المسائل.
    Le rapport dont nous sommes saisis témoigne de la nécessité de disposer d'une Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, dotée d'un mandat robuste, comme c'est le cas actuellement. UN إن التقرير المعروض علينا دليل على الحاجة إلى تعيين ممثل خاص مكرّس في مكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، مع الولاية القوية لممثل خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus