"une série d'ateliers régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • سلسلة من حلقات العمل الإقليمية
        
    • مجموعة من حلقات العمل الإقليمية
        
    • سلسلة حلقات عمل إقليمية
        
    • سلسلة من حلقات عمل إقليمية
        
    • تنظيم سلسلة من حلقات العمل
        
    • مجموعة حلقات عمل إقليمية نظمت
        
    En 2000 et 2001, PARIS 21 organisera une série d'ateliers régionaux pour renforcer la sensibilisation et explorer les possibilités de coopération régionale. UN وسينظم خلال عامي 2000 و 2001 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للتوعية بالتعاون الإقليمي وتحري نطاقه.
    Cependant, les données d'expérience reçues d'une série d'ateliers régionaux et sous-régionaux, tenus entre 2001 et 2005, ont poussé les deux derniers groupes d'experts gouvernementaux à apporter des changements sensibles au Registre. UN ومع ذلك فإن رد الفعل في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المعقودة بين عامي 2001 و 2005 دفع آخر فريقين من الخبراء الحكوميين إلى إجراء تغييرات مضمونية على السجل.
    L'UNODC a également organisé une série d'ateliers régionaux sur les aspects pratiques de la coopération internationale en matière pénale. UN ونظّم المكتب أيضا سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الجوانب العملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    En outre, le Gouvernement japonais, de concert avec d'autres donateurs, appuie le Bureau quant à la convocation d'une série d'ateliers régionaux sur cette question. UN وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية.
    Ce référentiel pourrait être diffusé par le biais d'une série d'ateliers régionaux et thématiques et il serait assuré un suivi au cas par cas afin de fournir des avis, sur demande, et de partager des exemples de bonnes pratiques. UN ويمكن للبلدان تقاسم هذه المجموعة من الأدوات من خلال عقد سلسلة حلقات عمل إقليمية وموضوعية ومتابعتها على أساس كل حالة على حدة، مع تقديم المشورة وتبادل الأمثلة عن الممارسات الجيدة متى اقتضى الأمر ذلك.
    La Division de statistique prévoit d'organiser une série d'ateliers régionaux et sous-régionaux pour faciliter la mise en œuvre de ces recommandations dans les systèmes statistiques nationaux. UN وتعتزم شعبة الإحصاءات عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية.
    L'UNODC a également créé un comité directeur pour fournir une assistance et élaborer des lignes directrices à l'appui de l'application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties, s'agissant en particulier de l'organisation d'une série d'ateliers régionaux sur la coopération juridique internationale. UN كما أنشأ المكتب لجنة تسيير لتقديم المساعدة وإرساء مبادئ توجيهية في مجال تنفيذ قرارات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون القانوني الدولي.
    Pendant la période considérée, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a organisé une série d'ateliers régionaux auxquels ont participé de hauts responsables politiques. UN 113- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استكمل مكتب منسق الشؤون الإنسانية عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية الرفيعة المستوى مع كبار المسؤولين الحكوميين.
    Depuis 1992, le Registre a joué un rôle important dans la promotion de la transparence en matière d'armements, et, afin d'en favoriser l'universalité, le Japon a organisé avec l'Allemagne, le Canada, les Pays-Bas et l'ONU une série d'ateliers régionaux. UN ومنذ عام 1992، قام السجل بدور هام في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة، وبغية تعزيز طابعه العالمي، نظّمت اليابان، بالتعاون مع ألمانيا وكندا وهولندا والأمم المتحدة، سلسلة من حلقات العمل الإقليمية.
    Il comporte une série d'ateliers régionaux et interrégionaux sur des aspects concrets de la problématique des savoirs traditionnels, appuyés par des études analytiques. UN ويتضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والدولية، مدعومة بدراسات تحليلية، تناولت جوانب محددة من القضايا المتصلة بالمعارف التقليدية.
    Il a organisé une série d'ateliers régionaux afin d'examiner la fonction d'évaluation, d'échanger des pratiques et de contribuer à une politique d'évaluation. UN وهو ينظم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لمناقشة مهمة التقييم وتبادل الممارسات المتبعة في هذا المجال والمساهمة في وضع سياسة عامة للتقييم.
    Le Bureau a décidé de financer un projet élargi à l'échelle mondiale sur l'apprentissage de la maîtrise de l'information et d'organiser une série d'ateliers régionaux sur ce sujet ainsi que sur celui de l'éthique de l'information. UN وقرر المكتب تمويل مشروع عالمي موسع النطاق بشأن الإلمام بالمعلوماتية واتفق على عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الإلمام بالمعلوماتية وبشأن الأخلاقيات في مجال المعلوماتية.
    une série d'ateliers régionaux de renforcement des capacités dans les pays en développement a été prévue pour promouvoir l'application des mesures de l'État du port en matière de lutte contre la pêche INN. UN وتقرر عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرات في البلدان النامية، تشجيعا لتنفيذ تدابير مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم من قبل دولة الميناء.
    La Division de statistique a prévu une série d'ateliers régionaux et sous-régionaux pour faciliter la mise en application de ces recommandations dans les systèmes statistiques nationaux. UN ٣٩ - وتعمل شعبة الإحصاءات حاليا على إعداد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه المبادئ والتوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية.
    une série d'ateliers régionaux destinés aux entités nationales désignées du CRTC a été organisée et centrée sur les fonctions et les services du CRTC, les rôles des entités nationales désignées au niveau national et la définition de leurs besoins prioritaires afin qu'elles puissent remplir efficacement leur rôle. UN ونُظمت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية موجهة للكيانات الوطنية المعينة التابعة للمركز والشبكة، بالتركيز على مهام وخدمات المركز والشبكة والأدوار التي تضطلع بها الكيانات الوطنية المعينة على الصعيد الوطني، وتحديد احتياجاتها ذات الأولوية لكي تؤدي أدوارها بفعالية.
    Pour faciliter la fourniture d'une assistance technique aux Parties, le secrétariat a lancé un programme pour promouvoir le renforcement des capacités, lequel comprend une série d'ateliers régionaux et sous-régionaux de sensibilisation et de formation en vue d'aider les Parties à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention. UN وبغية تيسير تقديم المساعدة التقنية للأطراف، شرعت الأمانة في برنامج لتعزيز بناء القدرات يشمل سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية من أجل زيادة الوعي وحلقات عمل تدريبية بهدف مساعدة الأطراف على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Cet atelier était le troisième d'une série d'ateliers régionaux visant à nourrir le débat sur les perspectives régionales en matière de maintien et de consolidation de la paix, et sur la manière de les intégrer aux stratégies et mesures adoptées par l'ONU. UN 2 - وحلقة العمل هي الثالثة في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية المعقودة لإثارة النقاش بشأن منظورات المنطقة حول قضايا حفظ السلام وبناء السلام وكيفية الاستفادة منها في نهج الأمم المتحدة وسياساتها.
    En 2009, une série d'ateliers régionaux sur la mise en œuvre du Programme d'action a commencé, des activités de ce genre ayant eu lieu à Sydney et Katmandou, et à Kigali en juillet. UN وفي عام 2009، بدأت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذه بحلقتين في سيدني وكاتماندو في حزيران/يونيه، وحلقة في كيغالي في تموز/يوليه.
    Le PNUE a tenu, par le biais de son bureau régional pour l'Asie occidentale, une série d'ateliers régionaux sur le commerce et le tourisme auxquels ont participé des représentants de l'Autorité palestinienne. UN وعقدت منظمة الأمم المتحدة للبيئة، من خلال مكتبها الإقليمي لغربي آسيا، مجموعة من حلقات العمل الإقليمية بشأن مسألتي التجارة والسياحة شارك فيها ممثلون عن السلطة الفلسطينية.
    60. Afin de sensibiliser les personnes intéressées aux questions en jeu, ainsi que de fournir une formation au renforcement des capacités, Interpol a entrepris de tenir une série d'ateliers régionaux. UN 60- ومن أجل توعية الملاك اللازم بالقضايا التي ينطوي عليها الأمر وتوفير التدريب لبناء القدرات، فإن البرنامج بصدد عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية.
    La Division a également organisé une série d'ateliers régionaux à l'intention des responsables des services du Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur le terrain, afin d'aider les coordonnateurs des opérations humanitaires à mettre en œuvre les directives. UN وكذلك بدأت الشعبة عقد سلسلة حلقات عمل إقليمية لرؤساء المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن مجموعة تدابير السياسة العامة بهدف دعم منسقي الشؤون الإنسانية بتنفيذها.
    L'atelier était le dernier d'une série d'ateliers régionaux consacrés à ce thème, et a été organisé par le GEN avec l'appui financier de la Suisse; UN وكانت هذه حلقة العمل الأخيرة في سلسلة من حلقات عمل إقليمية حول هذا الموضوع، وقامت بتنظيمها شبكة جنيف للبيئة بدعم مالي من سويسرا؛
    2. Depuis 2001, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a organisé, pour promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS), une série d'ateliers régionaux et de réunions internationales. UN 2- ومنذ عام 2001، أخذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية من أجل الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Cet atelier sera le dernier d'une série d'ateliers régionaux destinés à faciliter des discussions entre experts en vue de produire des informations et des idées sur l'éducation et la communication en matière de changements climatiques. UN وستكون حلقة العمل هذه هي الحلقة الأخيرة من مجموعة حلقات عمل إقليمية نظمت لتيسير المناقشات فيما بين الخبراء بغية توفير المعلومات والأفكار المتعلقة بالتثقيف والتوعية بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus