"une série de consultations informelles" - Traduction Français en Arabe

    • سلسلة من المشاورات غير الرسمية
        
    • مجموعة من المشاورات غير الرسمية
        
    • جولة من المشاورات غير الرسمية
        
    Dans une série de consultations informelles sous la présidence du Rapporteur, les projets suivants de décisions et conclusions ont été examinés: UN وضمن سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي أجريت برئاسة المقرر، نوقشت مشاريع القرارات والاستنتاجات التالي ذكرها.
    Dans une série de consultations informelles sous la présidence du Rapporteur, les projets suivants de décisions et conclusions ont été examinés: UN وفي سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت برئاسة المقرر، تمت مناقشة مشاريع المقررات والاستنتاجات التالية:
    Dans une série de consultations informelles sous la présidence du Rapporteur, les projets suivants de décisions et conclusions ont été examinés : UN وفي سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت برئاسة المقرر، تمت مناقشة مشاريع المقررات والاستنتاجات التالية:
    Le HCR a organisé une série de consultations informelles sur la question et poursuivra ses efforts dans ce domaine au cours de l'exercice biennal 1998-1999; UN وقد شرعت المفوضية في مجموعة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، وستواصل مبادراتها بشأن هذا الموضوع في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Pour préparer la première séance informelle du 19 février 2007, j'ai tenu une série de consultations informelles avec la majorité des États membres de la Conférence. UN تحضيراً للاجتماع غير الرسمي الأول في 19 شباط/فبراير 2007، عقدت جولة من المشاورات غير الرسمية مع أغلبية الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    une série de consultations informelles sur ce plan auraient lieu dans les semaines suivantes pour permettre à ONU-Femmes de bénéficier des conseils stratégiques et des réactions du Conseil. UN وستُعقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن الخطة الاستراتيجية في الأسابيع المقبلة من أجل إتاحة الفرصة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتلقي توجيهات المجلس وتعليقاته الاستراتيجية.
    À la vingt-deuxième session de l’Assemblée générale, en 1967, une série de consultations informelles entre les États Membres a permis d’arriver à un texte concerté. UN وعقدت في عام ٧٦٩١ ، أثناء الدورة الثانية والعشرين للجمعية العامة سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين الدول اﻷعضاء ، وتمخضت عن نص متفق عليه .
    Conformément à la même résolution, le Bureau du comité préparatoire a convoqué une série de consultations informelles à composition non limitée afin de réfléchir aux préparatifs de la session extraordinaire. UN 13 - ووفقا لنفس القرار، عقد مكتب اللجنة التحضيرية سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة باب العضوية للنظر في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    68. La question de la relation entre les programmes généraux et les programmes spéciaux a été régulièrement réexaminée par le Comité exécutif, tout récemment encore dans le cadre d'une série de consultations informelles sur la structure du budget. UN ٨٦- أبقت اللجنة على مسألة العلاقة بين البرامج العامة والبرامج الخاصة قيد الاستعراض الدوري وقد عقدت في اﻵونة اﻷخيرة سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن هيكل الميزانية.
    41. Les membres du Comité ont conclu que, pour examiner ces questions et recommander des pratiques et méthodes plus efficaces, le mieux serait de mener une série de consultations informelles. UN ٤١ - وقد خلص أعضاء اللجنة الدائمة إلى أن أفضل طريقة لمواصلة مهمة استعراض هذه القضايا والتوصية بممارسات وأساليب محسنة هي إجراء سلسلة من المشاورات غير الرسمية.
    Par ailleurs, une série de consultations informelles ont été organisées par le Président avec les États membres de groupes régionaux, de hauts représentants du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et des représentants de différentes entités et organismes spécialisés des Nations Unies, ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيس سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء في المجموعات الإقليمية وكبار ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلين عن مختلف الهيئات والوكالات المتخصِّصة التابعة للأمم المتحدة، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    32. À l'issue des travaux du Comité plénier, le Président de la Conférence a procédé à une série de consultations informelles; il a été secondé dans ses travaux par différents collaborateurs, comme suit: UN 32- وبعد اختتام جلسات اللجنة الجامعة، أجرى الرئيس سلسلة من المشاورات غير الرسمية وعاونه في عمله الميسرون في المجالات التالية:
    En octobre et en novembre, l'équipe de facilitation du cadre de concertation, dirigée par un représentant du Conseil national de transition, a organisé une série de consultations informelles. UN 24 - وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، نظم فريق التيسير المعني بإطار المشاورات، الذي يرأسه ممثل عن المجلس الوطني الانتقالي، سلسلة من المشاورات غير الرسمية.
    Selon les modalités appliquées au cours des années précédentes, mais également dans le cadre d'un élargissement de leur portée, une série de consultations informelles avec les membres du Conseil d'administration a été prévue. UN 13 - وتقرر إجراء سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي، وهذه لا تتفق وإجراءات السنوات السابقة فحسب، إنما تعززها كذلك.
    27. Le Président du Groupe de travail spécial a remercié la Présidente pour la détermination dont elle a fait preuve en dirigeant une série de consultations informelles ciblées, de séances plénières d'évaluation de la situation et de concertations avec l'ensemble des Parties. UN 27- وأعرب رئيس الفريق العامل المخصص عن امتنانه للرئيسة على ما تحرت به من عزيمة، وهو ما تجلى من خلال حسن إدارتها في سلسلة من المشاورات غير الرسمية الهادفة، والجلسات العامة التقييمية والتعامل مع جميع الأطراف.
    À l'issue d'une série de consultations informelles, les modalités contenues dans un document officieux daté du 17 mars 2006 avaient été approuvées à titre informel. UN 20 - وأردف قائلاً إنه بعد عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية تمت الموافقة بصفة غير رسمية على الطرائق الواردة في ورقة غير رسمية مؤرخة 17 آذار/مارس 2006.
    7. À la suite d'une série de consultations informelles avec les groupes régionaux et les délégations individuelles en vue de l'établissement d'un projet de programme de travail, le Groupe de travail intergouvernemental a repris sa session le 28 janvier 2008. UN 7- وبعد سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع المجموعات الإقليمية وفرادى الوفود من أجل إعداد مشروع برنامج عمل، استأنف الفريق العامل الحكومي الدولي دورته في 28 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le HCR a organisé une série de consultations informelles sur la question et poursuivra ses efforts dans ce domaine au cours de l'exercice biennal 1998-1999; UN وقد شرعت المفوضية في مجموعة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، وستواصل مبادراتها بشأن هذا الموضوع في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Les délégations ont accueilli favorablement l'avant-projet de plan stratégique et indiqué attendre avec intérêt de pouvoir mener une série de consultations informelles à mesure que le FNUAP progresserait dans l'établissement de ce plan. UN 100 - وأعربت وفود عن ترحيبها بمشروع موجز الخطة الاستراتيجية وتطلعها لإجراء مجموعة من المشاورات غير الرسمية أثناء مضي الصندوق قدما في تشكيل الخطة.
    Après une série de consultations informelles avec les fonds et institutions clefs, le Haut Commissariat contribuera à l'organisation d'une conférence interinstitutions devant adopter des directives destinées à renforcer la coopération interinstitutions. UN وبعد جولة من المشاورات غير الرسمية تشترك فيها الصناديق والوكالات الرئيسية، ستساعد المفوضية في تنظيم مؤتمر مشترك بين الوكالات يرمي إلى إقرار المبادئ التوجيهية الرامية إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات.
    En outre, j'ai tenu le 6 juin une série de consultations informelles à participation non limitée au cours desquelles les délégations ont eu la possibilité de présenter leurs positions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عقدت جولة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية في 6 حزيران/يونيه، حيث أتيحت للوفود الفرصة خلالها كيما تعبّر عن مواقفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus